< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Ko e Saame ʻa Tevita. Fakafetaʻi kia Sihova ʻa hoku laumālie: pea mo ia kotoa pē ʻoku ʻiate au, fakafetaʻi ki hono huafa māʻoniʻoni.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Fakafetaʻi kia Sihova, ʻa hoku laumālie, pea ʻoua naʻa ngalo ʻa ʻene ngaahi meʻaʻofa kotoa pē:
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
‌ʻAia ʻoku ne fakamolemole hoʻo ngaahi hia kotoa pē; mo ne fakamoʻui ho ngaahi mahaki kotoa pē;
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
‌ʻAia ʻoku ne huhuʻi hoʻo moʻui mei he fakaʻauha; ʻo ne tatā ʻaki koe ʻae manavaʻofa mo e ʻaloʻofa ongongofua;
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
‌ʻAia ʻoku ne fakamākona ʻaki ho ngutu ʻae ngaahi meʻa lelei; ko ia kuo toe tupulaki ai ho talavou ʻo hangē ko e ʻikale.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
‌ʻOku fai ʻe Sihova ʻae māʻoniʻoni mo e fakamaau kiate kinautolu kotoa pē kuo fakamālohia.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Naʻa ne fakahā hono ngaahi hala kia Mōsese, mo ʻene ngaahi ngāue ki he fānau ʻa ʻIsileli.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
‌ʻOku manavaʻofa mo angalelei ʻa Sihova, ʻoku faʻa kātaki, pea mohu ʻaloʻofa.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
‌ʻE ʻikai te ne valoki maʻuaipē: pea ʻe ʻikai tuputāmaki ʻo taʻengata.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
Naʻe ʻikai fai ʻe ia kiate kitautolu ʻo fakatatau mo ʻetau ngaahi angahala; pe totongi kiate kitautolu ʻo fakatatau mo ʻetau ngaahi hia.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Kae hangē ko hono māʻolunga ʻoe langi ki māmani, ʻoku pehē hono lahi ʻo ʻene ʻaloʻofa kiate kinautolu ʻoku nau manavahē kiate ia.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
‌ʻOku hangē ko hono vā mamaʻo ʻoe potu hahake mei he potu lulunga, ʻoku pehē hono mamaʻo ʻo ʻene ʻave ʻetau ngaahi angahala ʻiate kitautolu.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Pea hangē ʻoku manavaʻofa ʻae tamai ki heʻene fānau, ʻoku pehē ʻae manavaʻofa ʻa Sihova kiate kinautolu ʻoku nau manavahē kiate ia.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
He ʻoku ne ʻiloʻi hotau anga; ʻoku ne manatu ko e efu pe ʻakitautolu.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
Pea ko e tangata, ʻoku tatau hono ngaahi ʻaho mo e mohuku: pea hangē ko e fisiʻi ʻakau ʻoe ngoue hono lau maʻuiʻui.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
He ʻoku ʻalu atu ki ai ʻae matangi, pea kuo ʻikai ia; pea ʻe ʻikai siʻi toe ʻilo ia ʻi hono potu.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Ka ko e ʻaloʻofa ʻa Sihova ʻoku talu mei muʻa ʻo aʻu ʻo taʻengata kiate kinautolu ʻoku nau manavahē kiate ia, pea ko ʻene māʻoniʻoni ki he fānau ʻae fānau;
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
Kiate kinautolu ʻoku nau tauhi ʻene fuakava, pea mo kinautolu ʻoku nau manatu ki heʻene ngaahi fekau ke fai ki ai.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Kuo teuteu ʻe Sihova hono ʻafioʻanga ʻi he ngaahi langi; pea ʻoku pule hono puleʻanga ki he meʻa kotoa pē.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Fakafetaʻi kia Sihova ʻakimoutolu ko ʻene kau ʻāngelo, ʻoku lahi homou mālohi, pea ʻoku mou fai ʻene ngaahi fekau, ʻo fakafanongo ki he leʻo ʻo ʻene folofola.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Fakafetaʻi kia Sihova, ʻakimoutolu kotoa pē ko ʻene ngaahi kautau; ʻakimoutolu ko ʻene kau faifekau, ʻoku mou fai ki hono finangalo.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Fakafetaʻi kia Sihova, ʻa ʻene ngaahi ngāue kotoa pē ʻi he potu kotoa pē ʻo hono puleʻanga: fakafetaʻi kia Sihova, ʻa hoku laumālie.

< Psaltaren 103 >