< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Un salmo de David. Alaba, alma mía, al Señor; que todo mi ser alabe su santo nombre.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Alaba, alma mía, al Señor; y que no olvide mi ser las maravillosas cosas que él ha hecho por mí.
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
Él perdona mis pecados, y cura todas mis enfermedades.
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
Me salva de la muerte; me honra con su gran amor y misericordia.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
Llena mi vida con todo lo que es bueno; me rejuvenece, y me hace fuerte como un águila.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
El Señor hace lo que está bien, y defiende a los que son abusados.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Él explicó sus caminos a moisés: le dijo al pueblo de Israel lo que iba a hacer.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
El Señor es amable y lleno de gracia, y no rápido para la ira. Lleno de amor y justicia.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
Él no nos acusa; ni permanece para siempre airado con nosotros.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
No nos castiga por nuestros pecados, como debería hacer; no nos devuelve todas las cosas malas que hacemos, aunque lo merezcamos.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Porque tan grande como los cielos que están sobre la tierra es su amor con los que le honran.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
Tan lejos como el este está del oeste es como el Señor ha echado fuera nuestros pecados.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Como un padre amoroso, el Señor es amable y compasivo con quienes le siguen.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
Porque él sabe cómo fuimos hechos; él recuerda que somos solo polvo.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
La vida de los seres humanos es como la grama: florecemos como plantas en un campo,
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
pero entonces el viento sopla, y nos vamos, desapareciendo sin dejar rastro.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Pero el gran amor de Dios durará para toda la eternidad con aquellos que le siguen; su bondad perdurará por todas las generaciones,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
con aquellos que cumplen sus convenios y sus mandamientos.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
El Señor ha establecido su trono en los cielos, y gobierna sobre todas las cosas.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
¡Alaben al Señor, ángeles, ustedes poderosos que hacen lo que él dice, escuchando lo que él les ordena!
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
¡Alaben al Señor, ustedes ejércitos celestiales que le sirven y cumplen su voluntad!
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
¡Alabe al Señor, toda cosa en su creación, todos bajo su gobierno! ¡Alaba, alma mía, al Señor!

< Psaltaren 103 >