< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psaltaren 103 >