< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.

< Psaltaren 103 >