< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Par David. Loue Yahvé, mon âme! Tout ce qui est en moi, loue son saint nom!
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Louez Yahvé, mon âme! et n'oubliez pas tous ses avantages,
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
qui pardonne tous vos péchés, qui guérit toutes vos maladies,
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
qui rachète votre vie de la destruction, qui vous couronne de bonté et de tendresse,
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
qui satisfait ton désir par de bonnes choses, afin que ta jeunesse se renouvelle comme celle de l'aigle.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Yahvé exécute des actes justes, et la justice pour tous ceux qui sont opprimés.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Il a fait connaître ses voies à Moïse, ses actes aux enfants d'Israël.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Yahvé est miséricordieux et compatissant, lent à la colère, et abondant en bonté.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
Il n'accusera pas toujours; il ne restera pas non plus en colère pour toujours.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés, et ne nous a pas remboursé pour nos iniquités.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Car comme les cieux sont élevés au-dessus de la terre, tant est grande sa bonté envers ceux qui le craignent.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
Aussi loin que l'est est de l'ouest, jusqu'à ce qu'il ait éloigné de nous nos transgressions.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Comme un père a de la compassion pour ses enfants, Yahvé a donc de la compassion pour ceux qui le craignent.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
Car il sait comment nous sommes faits. Il se souvient que nous sommes de la poussière.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
Quant à l'homme, ses jours sont comme l'herbe. Comme une fleur des champs, il s'épanouit.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
Car le vent passe sur elle, et elle disparaît. Sa place ne s'en souvient plus.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Mais la bonté de Yahvé est d'éternité en éternité avec ceux qui le craignent, sa justice aux enfants des enfants,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
à ceux qui gardent son alliance, à ceux qui se souviennent d'obéir à ses préceptes.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Yahvé a établi son trône dans les cieux. Son royaume règne sur tout.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Louez Yahvé, vous, ses anges, qui sont puissants en force, qui accomplissent sa parole, en obéissant à la voix de sa parole.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Louez Yahvé, vous toutes ses armées, vous êtes ses serviteurs, qui faites sa volonté.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Louez Yahvé, vous toutes ses œuvres, dans tous les lieux de sa domination. Loue Yahvé, mon âme!

< Psaltaren 103 >