< Psaltaren 103 >
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
[I tell] myself that I should praise Yahweh. I will praise him [MTY] with all of my inner being, [because] he [MTY] is holy.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
[I tell] myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me:
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases/sicknesses;
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
he keeps me from dying [MTY], and blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Yahweh judges justly and (vindicates/does what is right for) all those who have been treated unfairly.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
[Long ago] he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the [ancestors of us] Israeli people the mighty things that he was able to do.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly (get angry/punish us) [when we sin]; he is always [showing us that he] faithfully loves us.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
He punishes us for our sins, but he does not punish us [severely] as we deserve [DOU]!
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
He has taken away [the guilt for] [MTY] our sins, taking it as far from us as the east is from the west.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Just like parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
He knows what our bodies are like; he remembers that [he created us from] dirt, and so we quickly fail [to do what pleases him] [MET].
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
We humans do not live forever [SIM]; we are like grass [SIM] [that withers and dies]. We are like wild flowers: They bloom [for a short while],
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
but then the [hot] wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him. He will act fairly to our children and to their children;
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
he will act that way to all those who obey the agreement he made with them [to bless them if they did what he told them to do], to all those who obey what he has commanded.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Yahweh made/caused the heavens to be the place where he rules [MTY]; from there he rules over everything.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures/beings who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Praise Yahweh, you armies/thousands of angels who serve him and do what he desires!
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! And I [also] will praise Yahweh!