< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
He pardons all your sins, he heals all your diseases.
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
he will not always chide, nor cherish his anger forever.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.

< Psaltaren 103 >