< Psaltaren 103 >
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Of David. Bless the LORD, O my soul; all that is within me, bless His holy name.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His kind deeds—
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
He who forgives all your iniquities and heals all your diseases,
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
who redeems your life from the Pit and crowns you with loving devotion and compassion,
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
who satisfies you with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
The LORD executes righteousness and justice for all the oppressed.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
He made known His ways to Moses, His deeds to the people of Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
He will not always accuse us, nor harbor His anger forever.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
He has not dealt with us according to our sins or repaid us according to our iniquities.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
For as high as the heavens are above the earth, so great is His loving devotion for those who fear Him.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
As far as the east is from the west, so far has He removed our transgressions from us.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
As a father has compassion on his children, so the LORD has compassion on those who fear Him.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
For He knows our frame; He is mindful that we are dust.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
As for man, his days are like grass— he blooms like a flower of the field;
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
But from everlasting to everlasting the loving devotion of the LORD extends to those who fear Him, and His righteousness to their children’s children—
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
to those who keep His covenant and remember to obey His precepts.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
The LORD has established His throne in heaven, and His kingdom rules over all.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Bless the LORD, all His angels mighty in strength who carry out His word, who hearken to the voice of His command.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Bless the LORD, all His hosts, you servants who do His will.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Bless the LORD, all His works in all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!