< Psaltaren 103 >
1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Bless Jehovah, O my soul, and all that is within me, bless his holy name.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits,
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
who forgives all thine iniquities, who heals all thy diseases,
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
who redeems thy life from destruction, who crowns thee with loving kindness and tender mercies,
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
who satisfies thy desire with good things, and thy youth is renewed like the eagle.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Jehovah executes righteous acts, and judgments for all who are oppressed.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
He made known his ways to Moses, his doings to the sons of Israel.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
He will not always chide, nor will he keep it forever.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
He has not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Like as a father pities his sons, So Jehovah pities those who fear him.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
For he knows our frame. He remembers that we are dust.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
As for man, his days are as grass, as a flower of the field, so he flourishes.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
For the wind passes over it, and it is gone, and the place thereof shall know it no more.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
But the loving kindness of Jehovah is from everlasting to everlasting upon those who fear him, and his righteousness to son's sons,
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
to such as keep his covenant, and to those who remember his precepts to do them.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Jehovah has established his throne in the heavens, and his kingdom rules over all.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Bless Jehovah, ye his agents, who are mighty in strength, who fulfill his word, hearkening to the voice of his word.
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Bless Jehovah, all ye his hosts, ye ministers of his, who do his pleasure.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Bless Jehovah, all ye his works in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul.