< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй не едно от всичките Му благодеяния.
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
Който насища с блага душата ти ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Господ извършва правда и правосъдие. За всичките угнетявани.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Направи Моисея да позное пътищата Му, И израилтяните делата Му.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
Защото както преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Господ е поставил престола Си на небето; И неговото царство владее над всичко.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.

< Psaltaren 103 >