< Psaltaren 103 >

1 Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
Davudun məzmuru. Rəbbə alqış et, ey könlüm, Ey bütün varlığım, Onun müqəddəs adına alqış et!
2 Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
Rəbbə alqış et, ey könlüm, Unutma etdiyi yaxşılıqları:
3 han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
Odur bütün təqsirlərini əfv edən, Bütün xəstəliklərinə şəfa verən.
4 han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
Odur həyatını məzara düşməkdən qurtaran, Məhəbbətin, mərhəmətin tacını başına qoyan.
5 han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
Odur ömür boyu səni bərəkəti ilə doyduran, Səni təzələyib gənc, gümrah qartala oxşadan.
6 HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
Rəbb bütün miskinlər üçün Haqq və ədalət edir.
7 Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
Yollarını Musaya, Əməllərini İsrail övladlarına göstərib.
8 Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
Rəbb rəhmli və lütfkardır, Hədsiz səbirli və bol məhəbbətlidir.
9 Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
Həmişə töhmətləndirməz, Qəzəbi sonsuza qədər sürməz.
10 Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
Bizimlə günahlarımıza görə davranmaz, Təqsirlərimizin əvəzini çıxmaz.
11 Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
Çünki göylər yerdən nə qədər ucadırsa, Ondan qorxanlara olan məhəbbəti o qədər böyükdür.
12 Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
Nə qədər şərq qərbdən uzaqdırsa, Qanunsuzluqlarımızı bizdən o qədər uzaqlaşdırıb.
13 Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
Ata övladlarına rəhm etdiyi kimi Rəbb də Ondan qorxanlara elə rəhm edir.
14 Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
Çünki necə yarandığımızı bilir, Torpaqdan düzəlməyimizi unutmur.
15 En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
İnsanınsa ömrü bir ota oxşar, Çəmən gülləri kimi çiçək açar,
16 När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
Üstündən yel əsərkən yox olur, Yerində izi belə, qalmır.
17 Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
Rəbbin isə Ondan qorxanlara olan məhəbbəti, Onların övladlarına olan salehliyi Əzəldən var, bu əbədi qalacaq.
18 när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
Onun əhdinə vəfa edənlərə bunları göstərir, Qayda-qanunlarını yerinə yetirənləri unutmur.
19 HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
Rəbb taxtını göylərdə qurub, Hər yerdə hökmranlıq edir.
20 Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
Rəbbə alqış edin, ey Onun mələkləri, Ey Onun sözünə baxıb icra edən qüdrətli igidlər!
21 Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
Rəbbə alqış edin, ey səmanın bütün orduları, İradəsini yerinə yetirən xidmətçiləri!
22 Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.
Rəbbə alqış edin, ey Onun yaratdıqları, Ey Onun hökm etdiyi yer üzərində olan bütün varlıqlar! Rəbbə alqış et, ey könlüm!

< Psaltaren 103 >