< Psaltaren 10 >
1 Varför, HERRE, står du så långt ifrån och fördöljer dig i nödens tider?
耶和华啊,你为什么站在远处? 在患难的时候为什么隐藏?
2 Genom de ogudaktigas övermod måste den arme lida. Må de fångas i de ränker som de hava uttänkt!
恶人在骄横中把困苦人追得火急; 愿他们陷在自己所设的计谋里。
3 Ty den ogudaktige berömmer sig av sin själs lystnad, och den rovgirige talar förgripligt och föraktar HERREN.
因为恶人以心愿自夸; 贪财的背弃耶和华,并且轻慢他。
4 Den ogudaktige säger i sitt högmod: "Han frågar icke därefter." "Det finnes ingen Gud", så äro alla hans tankar.
恶人面带骄傲,说:耶和华必不追究; 他一切所想的都以为没有 神。
5 Trygga äro alltid hans vägar, dina domar gå högt över hans blickar; alla sina ovänner räknar han för intet.
凡他所做的,时常稳固; 你的审判超过他的眼界。 至于他一切的敌人, 他都向他们喷气。
6 Han säger i sitt hjärta: "Jag skall icke vackla, över mig skall i evighet ingen olycka komma."
他心里说:我必不动摇, 世世代代不遭灾难。
7 Hans mun är full av förbannelse, av svek och förtryck; hans tunga gömmer olycka och fördärv.
他满口是咒骂、诡诈、欺压, 舌底是毒害、奸恶。
8 Han lägger sig i försåt vid gårdarna, i lönndom vill han dräpa den oskyldige; hans ögon lura på den olycklige.
他在村庄埋伏等候; 他在隐密处杀害无辜的人。 他的眼睛窥探无倚无靠的人;
9 Han ligger i försåt på lönnligt ställe, såsom ett lejon i sitt snår, han ligger i försåt för att gripa den arme; han griper den arme, i det han drager honom in i sitt nät.
他埋伏在暗地,如狮子蹲在洞中。 他埋伏,要掳去困苦人; 他拉网,就把困苦人掳去。
10 Han trycker sig ned, han ligger på lur, och de olyckliga falla i hans klor.
他屈身蹲伏, 无倚无靠的人就倒在他爪牙之下。
11 Han säger i sitt hjärta: "Gud förgäter det, han har dolt sitt ansikte, han ser det aldrig."
他心里说: 神竟忘记了; 他掩面永不观看。
12 Stå upp, HERRE; Gud, upplyft din hand, förgät icke de arma.
耶和华啊,求你起来! 神啊,求你举手,不要忘记困苦人!
13 Varför skall den ogudaktige få förakta Gud och säga i sitt hjärta att du icke frågar därefter?
恶人为何轻慢 神, 心里说:你必不追究?
14 Du har ju sett det, ty du giver akt på olycka och jämmer, för att taga det i din hand. Åt dig överlämnar den olycklige sin sak; du blev den faderlöses hjälpare.
其实你已经观看; 因为奸恶毒害,你都看见了, 为要以手施行报应。 无倚无靠的人把自己交托你; 你向来是帮助孤儿的。
15 Bryt sönder den ogudaktiges arm, och hemsök de ondas ogudaktighet, så att du icke mer finner den.
愿你打断恶人的膀臂; 至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
16 Ja, HERREN är konung alltid och evinnerligen; hedningarna utrotas ur hans land.
耶和华永永远远为王; 外邦人从他的地已经灭绝了。
17 De ödmjukas trängtan hör du, HERRE; du gör deras hjärtan ståndaktiga; du låter ditt öra giva akt
耶和华啊,谦卑人的心愿, 你早已知道。 你必预备他们的心, 也必侧耳听他们的祈求,
18 för att skaffa den faderlöse och förtryckte rätt, så att människor, komna av jord, ej längre vålla skräck.
为要给孤儿和受欺压的人伸冤, 使强横的人不再威吓他们。