< Ordspråksboken 4 >
1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Vishetens begynnelse är: "Sök förvärva vishet"; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.