< Ordspråksboken 4 >
1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Hear, you sons, the instruction of a father, And give attention to know understanding.
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
For I have given to you good learning, do not forsake my law.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
For I have been a son to my father—tender, And an only one before my mother.
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
And he directs me, and he says to me: “Let your heart retain my words, Keep my commands, and live.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Get wisdom, get understanding, Do not forget, nor turn away From the sayings of my mouth.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Do not forsake her, and she preserves you, Love her, and she keeps you.
7 Vishetens begynnelse är: "Sök förvärva vishet"; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
The first thing [is] wisdom—get wisdom, And with all your getting get understanding.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Exalt her and she lifts you up, She honors you when you embrace her.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
She gives a wreath of grace to your head, She gives you a crown of beauty freely.”
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Hear, my son, and receive my sayings, And years of life [are] multiplied to you.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
I have directed you in a way of wisdom, I have caused you to tread in paths of uprightness.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
In your walking your step is not restricted, And if you run, you do not stumble.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she [is] your life.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Do not enter into the path of the wicked, And do not be blessed in a way of evildoers.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Avoid it, do not pass over into it, Turn aside from it, and pass on.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
For they do not sleep if they do no evil, And their sleep has been taken away violently, If they do not cause [some] to stumble.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
For they have eaten bread of wickedness, And they drink wine of violence.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
And the path of the righteous [is] as a shining light, Going and brightening until the day is established,
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
The way of the wicked [is] as darkness, They have not known at what they stumble.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
My son, give attention to my words, Incline your ear to my sayings,
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
Do not let them turn aside from your eyes, Preserve them in the midst of your heart.
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
For they [are] life to those finding them, And healing to all their flesh.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Above every charge keep your heart, For out of it [are] the outgoings of life.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Turn aside a contrary mouth from you, And put perverse lips far from you,
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Your eyes look straightforward, And your eyelids look straight before you.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Ponder the path of your feet, And all your ways [are] established.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Do not incline [to] the right or to the left, Turn aside your foot from evil!