< Ordspråksboken 4 >
1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Listen, sons, to the discipline of a father, and pay attention, so that you may know prudence.
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
I will bestow upon you a good gift. Do not relinquish my law.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
For I, too, was the son of my father, tender and an only son in the sight of my mother.
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
And he taught me, and he also said: “Let your heart accept my words. Keep my precepts, and you shall live.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Obtain wisdom, obtain prudence. May you neither forget, nor turn away from, the words of my mouth.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Do not send her away, and she will guard you. Love her, and she will preserve you.
7 Vishetens begynnelse är: "Sök förvärva vishet"; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
The beginning of wisdom is to obtain wisdom, and, with all that you possess, to acquire prudence.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Grasp her, and she will exalt you. You will be glorified by her, when you have embraced her.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
She will bestow upon your head an increase in graces, and she will protect you with a noble crown.
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Listen, my son, and accept my words, so that years of life may be multiplied for you.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
I will demonstrate to you the way of wisdom. I will lead you along the paths of equity.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
When you have entered by these, your steps will not be constrained, and when running, you will have no obstacle.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Take hold of discipline. Do not dismiss it. Guard it, for it is your life.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Take flight from it. Do not pass close to it. Turn away and abandon it.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
For they do not sleep, unless they have done evil. And their sleep is quickly taken away from them, unless they have overthrown.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
They eat the bread of impiety, and they drink the wine of iniquity.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
But the path of the just is like a shining light: it advances and increases, even to the day of completion.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
The way of the impious is darkened. They do not know where they may fall.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
My son, pay attention to my sermons, and incline your ear to my eloquent words.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
Let them not recede from your eyes. Keep them in the midst of your heart.
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
For they are life to those who find them and health to all that is flesh.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Preserve your heart with all watchfulness, for life proceeds from this.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Remove from yourself a corrupt mouth, and let detracting lips be far from you.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Let your eyes look straight ahead, and let your eyelids precede your steps.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Direct the path of your feet, and all your ways shall be secure.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Turn aside, neither to the right, nor to the left; yet turn your foot away from evil. For the Lord knows the ways that are on the right, and truly, those that are on the left are perverse. But he himself will make your courses straight. Then your journey will advance in peace.