< Ordspråksboken 4 >

1 Hören, I barn, en faders tuktan, och akten därpå, så att I lären förstånd.
Listen, sons, to a father’s instruction. Pay attention and know understanding;
2 Ty god lärdom giver jag eder; min undervisning mån I icke låta fara.
for I give you sound learning. Do not forsake my law.
3 Ty själv har jag varit barn och haft en fader, varit späd och för min moder ende sonen.
For I was a son to my father, tender and an only child in the sight of my mother.
4 Då undervisade han mig och sade till mig: Låt ditt hjärta hålla fast vid mina ord; bevara mina bud, så får du leva.
He taught me, and said to me: “Let your heart retain my words. Keep my commandments, and live.
5 Sök förvärva vishet, sök förvärva förstånd, förgät icke min muns tal och vik icke därifrån.
Get wisdom. Get understanding. Do not forget, and do not deviate from the words of my mouth.
6 Övergiv henne icke, så skall hon bevara dig; älska henne, så skall hon beskydda dig.
Do not forsake her, and she will preserve you. Love her, and she will keep you.
7 Vishetens begynnelse är: "Sök förvärva vishet"; ja, för allt ditt förvärv sök förvärva förstånd.
Wisdom is supreme. Get wisdom. Yes, though it costs all your possessions, get understanding.
8 Akta henne högt, så skall hon upphöja dig; hon skall göra dig ärad, om du sluter henne i din famn.
Esteem her, and she will exalt you. She will bring you to honor when you embrace her.
9 Hon skall sätta på ditt huvud en skön krans; en ärekrona skall hon räcka åt dig.
She will give to your head a garland of grace. She will deliver a crown of splendor to you.”
10 Hör, min son, och tag emot mina ord, så skola dina levnadsår bliva många.
Listen, my son, and receive my sayings. The years of your life will be many.
11 Om vishetens väg undervisar jag dig, jag leder dig på det rättas stigar.
I have taught you in the way of wisdom. I have led you in straight paths.
12 När du går, skall sedan intet vara till hinder för dina steg, och när du löper, skall du icke falla;
When you go, your steps will not be hampered. When you run, you will not stumble.
13 håll blott oavlåtligt fast vid min tuktan; bevara henne, ty hon är ditt liv.
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is your life.
14 Träd icke in på de ogudaktigas stig, och skrid icke fram på de ondas väg.
Do not enter into the path of the wicked. Do not walk in the way of evil men.
15 Undfly den, gå ej in på den, vik av ifrån den och gå undan.
Avoid it, and do not pass by it. Turn from it, and pass on.
16 Ty de kunna icke sova, om de ej få göra vad ont är, sömnen förtages dem, om de ej få vålla någons fall.
For they do not sleep unless they do evil. Their sleep is taken away, unless they make someone fall.
17 Ja, ogudaktighet är det bröd som de äta, och våld är det vin som de dricka.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 De rättfärdigas stig är lik gryningens ljus, som växer i klarhet, till dess dagen når sin höjd;
But the path of the righteous is like the dawning light that shines more and more until the perfect day.
19 men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.
The way of the wicked is like darkness. They do not know what they stumble over.
20 Min son, akta på mitt tal, böj ditt öra till mina ord.
My son, attend to my words. Turn your ear to my sayings.
21 Låt dem icke vika ifrån dina ögon, bevara dem i ditt hjärtas djup.
Let them not depart from your eyes. Keep them in the center of your heart.
22 Ty de äro liv för envar som finner dem, och en läkedom för hela hans kropp.
For they are life to those who find them, and health to their whole body.
23 Framför allt som skall bevaras må du bevara ditt hjärta, ty därifrån utgår livet.
Keep your heart with all diligence, for out of it is the wellspring of life.
24 Skaffa bort ifrån dig munnens vrånghet, och låt läpparnas falskhet vara fjärran ifrån dig.
Put away from yourself a perverse mouth. Put corrupt lips far from you.
25 Låt dina ögon skåda rätt framåt och dina blickar vara riktade rakt ut.
Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.
26 Akta på den stig där din fot går fram, och låt alla dina vägar vara rätta.
Make the path of your feet level. Let all of your ways be established.
27 Vik ej av, vare sig till höger eller till vänster, vänd din fot bort ifrån vad ont är.
Do not turn to the right hand nor to the left. Remove your foot from evil.

< Ordspråksboken 4 >