< Ordspråksboken 3 >

1 Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
Filho meu, não te esqueças de minha lei; e que teu coração guarde meus mandamentos.
2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
Porque te acrescentarão extensão de dias, e anos de vida e paz.
3 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
Que a bondade e a fidelidade não te desamparem; amarra-as junto ao teu pescoço; escreve-as na tábua de teu coração.
4 så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
Então tu acharás graça e bom entendimento, aos olhos de Deus e dos homens.
5 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
Confia no SENHOR com todo o teu coração; e não te apoies em teu [próprio] entendimento.
6 På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
Dá reconhecimento a ele em todas os teus caminhos; e ele endireitará tuas veredas.
7 Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
Não sejas sábio aos teus [próprios] olhos; teme ao SENHOR, e afasta-te do mal.
8 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
Isto será remédio para teu corpo, e alívio para teus ossos.
9 Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Honra ao SENHOR com teus bens, e com a primeira parte de toda a tua renda.
10 så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
E teus celeiros se encherão de fartura, e tuas prensas de uvas transbordarão de vinho novo.
11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
Filho meu, não rejeites a correção do SENHOR, nem te desagrades de sua repreensão;
12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
Porque o SENHOR repreende a quem ele ama, assim como o pai ao filho, [a quem] ele quer bem.
13 Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Bem-aventurado o homem que encontra sabedoria, e o homem que ganha conhecimento.
14 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
Porque seu produto é melhor que o produto da prata; e seu valor, mais do que o do ouro fino.
15 Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
Ela é mais preciosa do que rubis; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
Extensão de dias [há] em sua mão direita; em sua esquerda riquezas e honra.
17 Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
Seus caminhos são caminhos agradáveis; e todas as suas veredas são paz.
18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
Ela é uma árvore de vida para os que dela pegam; e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
O SENHOR com sabedoria fundou a terra; ele preparou os céus com a inteligência.
20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
Com seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens gotejam orvalho.
21 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
Filho meu, que [estes] não se afastem de teus olhos; guarda a sabedoria e o bom-senso.
22 så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
Porque serão vida para tua alma, e graça para teu pescoço.
23 Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
Então andarás por teu caminho em segurança; e com teus pés não tropeçarás.
24 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
Quando te deitares, não terás medo; tu deitarás, e teu sono será suave.
25 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
Não temas o pavor repentino; nem da assolação dos perversos, quando vier.
26 Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
Porque o SENHOR será tua esperança; e ele guardará teus pés para que não sejam presos.
27 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
Não detenhas o bem daqueles que possuem o direito, se tiveres em tuas mãos poder para o fazeres.
28 Säg icke till din nästa: "Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig", fastän du kunde strax.
Não digas a teu próximo: Vai, e volta [depois], que amanhã te darei; se tu tiveres contigo [o que ele te pede].
29 Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
Não planejes o mal contra teu próximo, pois ele mora tendo confiança em ti.
30 Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
Não brigues contra alguém sem motivo, se ele não fez mal contra ti.
31 Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas [seguir] algum dos caminhos dele.
32 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
Porque o SENHOR abomina os perversos; mas ele [guarda] o seu segredo com os justos.
33 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
A maldição do SENHOR [está] na casa do perverso; porém ele abençoa a morada dos justos.
34 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
Certamente ele zombará dos zombadores; mas dará graça aos humildes.
35 De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
Os sábios herdarão honra; porém os loucos terão sobre si confusão.

< Ordspråksboken 3 >