< Ordspråksboken 3 >

1 Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
4 så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
5 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
7 Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
8 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
9 Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
13 Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
14 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
16 Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
17 Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
19 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
22 så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
23 Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
24 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 Säg icke till din nästa: "Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig", fastän du kunde strax.
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
29 Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
30 Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
31 Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
33 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
34 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
35 De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.

< Ordspråksboken 3 >