< Ordspråksboken 3 >

1 Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
2 Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
For they will give you increase of days, years of life, and peace.
3 Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
Let not mercy and good faith go from you; let them be hanging round your neck, recorded on your heart;
4 så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
5 Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
Put all your hope in God, not looking to your reason for support.
6 På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
In all your ways give ear to him, and he will make straight your footsteps.
7 Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
Put no high value on your wisdom: let the fear of the Lord be before you, and keep yourself from evil:
8 Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
This will give strength to your flesh, and new life to your bones.
9 Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
Give honour to the Lord with your wealth, and with the first-fruits of all your increase:
10 så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
So your store-houses will be full of grain, and your vessels overflowing with new wine.
11 Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
My son, do not make your heart hard against the Lord's teaching; do not be made angry by his training:
12 Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
13 Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
Happy is the man who makes discovery of wisdom, and he who gets knowledge.
14 Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
For trading in it is better than trading in silver, and its profit greater than bright gold.
15 Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
She is of more value than jewels, and nothing for which you may have a desire is fair in comparison with her.
16 Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
Long life is in her right hand, and in her left are wealth and honour.
17 Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
Her ways are ways of delight, and all her goings are peace.
18 Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
She is a tree of life to all who take her in their hands, and happy is everyone who keeps her.
19 Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
The Lord by wisdom put in position the bases of the earth; by reason he put the heavens in their place.
20 Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
By his knowledge the deep was parted, and dew came dropping from the skies.
21 Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
My son, keep good sense, and do not let wise purpose go from your eyes.
22 så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
So they will be life for your soul, and grace for your neck.
23 Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
Then you will go safely on your way, and your feet will have no cause for slipping.
24 När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
When you take your rest you will have no fear, and on your bed sleep will be sweet to you.
25 Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
Have no fear of sudden danger, or of the storm which will come on evil-doers:
26 Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
27 Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
28 Säg icke till din nästa: "Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig", fastän du kunde strax.
Say not to your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you at the time.
29 Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
30 Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
Do not take up a cause at law against a man for nothing, if he has done you no wrong.
31 Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
32 Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright.
33 HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright.
34 Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
He makes sport of the men of pride, but he gives grace to the gentle-hearted.
35 De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
The wise will have glory for their heritage, but shame will be the reward of the foolish.

< Ordspråksboken 3 >