< Ordspråksboken 29 >

1 Den som får mycken tillrättavisning, men förbliver hårdnackad, han varder oförtänkt krossad utan räddning.
Wer wider die Strafe halsstarrig ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
2 När de rättfärdiga växa till, gläder sig folket, men när den ogudaktige kommer till välde, suckar folket.
Wenn der Gerechten viel sind, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
3 Den som älskar vishet gör sin fader glädje; men den som giver sig i sällskap med skökor förstör vad han äger.
Wer Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer aber mit Huren umgeht, kommt um sein Gut.
4 Genom rättvisa håller en konung sitt land vid makt; men den som utpressar gärder, har fördärvar det.
Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein geiziger aber verderbt es.
5 Den man som smickrar sin nästa han breder ut ett nät för han fötter.
Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz aus für seine Tritte.
6 En ond människas överträdelse bliver henne en snara, men den rättfärdige får jubla och glädjas.
Wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne.
7 Den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
Der Gerechte erkennt die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
8 Bespottare uppvigla staden, men visa män stilla vreden.
Die Spötter bringen frech eine Stadt in Aufruhr; aber die Weisen stillen den Zorn.
9 När en vis man vill gå till rätta med en oförnuftig man, då vredgas denne eller ler, och har ingen ro.
Wenn ein Weiser mit einem Narren zu rechten kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
10 De blodgiriga hata den som är ostrafflig, men de redliga söka skydda hans liv.
Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen sein Heil.
11 Dåren släpper all sin vrede lös, men den vise stillar den till slut.
Ein Narr schüttet seinen Geist ganz aus; aber ein Weiser hält an sich.
12 Den furste som aktar på lögnaktigt tal, hans tjänare äro alla ogudaktiga.
Ein Herr, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
13 Den fattige och förtryckaren få leva jämte varandra; av HERREN få bådas ögon sitt ljus.
Arme und Reiche begegnen einander: beider Augen erleuchtet der HERR.
14 Den konung som dömer de armas rätt. hans tron skall bestå evinnerligen.
Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewig bestehen.
15 Ris och tillrättavisning giver vishet, men ett oupptuktat barn drager skam över sin moder.
Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, sich selbst überlassen, macht seiner Mutter Schande.
16 Där de ogudaktiga växa till, där växer överträdelsen till, men de rättfärdiga skola se deras fall med lust.
Wo viele Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
17 Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
18 Där profetia icke finnes, där bliver folket tygellöst; men säll är den som håller lagen.
Wo keine Weissagung ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabt!
19 Med ord kan man icke tukta en tjänare ty om han än förstår, så rättar han sig icke därefter.
Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er sie gleich versteht, nimmt er sich's doch nicht an.
20 Ser du en man som är snar till att tala, det är mer hopp om en dåre än om honom.
Siehst du einen, der schnell ist zu reden, da ist am Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
21 Om någon är för efterlåten mot sin tjänare i hans ungdom, så visar denne honom på sistone förakt.
Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er darnach ein Junker sein.
22 En snarsticken man uppväcker träta, och den som lätt förtörnas begår ofta överträdelse.
Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
23 En människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.
Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfangen.
24 Den som skiftar rov med en tjuv hatar sitt eget liv; när han hör edsförpliktelsen, yppar han intet.
Wer mit Dieben teilhat, den Fluch aussprechen hört, und sagt's nicht an, der haßt sein Leben.
25 Människofruktan har med sig snaror, men den som förtröstar på HERREN, han varder beskyddad.
Vor Menschen sich scheuen bringt zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verläßt, wird beschützt.
26 Många söka en furstes ynnest, men av HERREN får var och en sin rätt.
Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
27 En orättfärdig man är en styggelse för de rättfärdiga, och den som vandrar i redlighet är en styggelse för den ogudaktige.
Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel; und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.

< Ordspråksboken 29 >