< Ordspråksboken 28 >

1 De ogudaktiga fly, om ock ingen förföljer dem; men de rättfärdiga äro oförskräckta såsom unga lejon.
Fogem os impios, sem que ninguem os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 För sin överträdelses skull får ett land många herrar; men där folket har förstånd och inser vad rätt är, där bliver det beståndande.
Pela transgressão da terra são muitos os seus principes, mas por homens prudentes e entendidos a sua continuação será prolongada.
3 En usel herre, som förtrycker de arma, är ett regn som förhärjar i stället för att giva bröd.
O homem pobre que opprime aos pobres é como chuva impetuosa, com que ha falta de pão.
4 De som övergiva lagen prisa de ogudaktiga, men de som hålla lagen gå till strids mot dem.
Os que deixam a lei louvam o impio; porém os que guardam a lei pelejam contra elles.
5 Onda människor förstå icke vad rätt är, men de som söka HERREN, de förstå allt.
Os homens maus não entendem o juizo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet rik som i vrånghet går dubbla vägar.
Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o perverso de caminhos, ainda que seja rico.
7 Den yngling är förståndig, som tager lagen i akt; men som giver sig i sällskap med slösare gör sin fader skam.
O que guarda a lei é filho entendido, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pae.
8 De som förökar sitt gods genom ocker och räntor, han samlar åt den som förbarmar sig över de arma.
O que augmenta a sua fazenda com usura e onzena, o ajunta para o que se compadece do pobre.
9 Om någon vänder bort sitt öra och icke vill höra lagen, så är till och med hans bön en styggelse.
O que desvia os seus ouvidos d'ouvir a lei até a sua oração será abominavel.
10 Den som leder de redliga vilse in på en ond väg, han faller själv i sin grop; men de ostraffliga få till sin arvedel vad gott är.
O que faz com que os rectos errem n'um mau caminho elle mesmo cairá na sua cova: mas os bons herdarão o bem.
11 En rik man tycker sig vara vis, men en fattig man med förstånd uppdagar hurudan han är.
O homem rico é sabio aos seus proprios olhos, mas o pobre que é entendido o esquadrinha.
12 När de rättfärdiga triumfera, står allt härligt till; men när de ogudaktiga komma till makt, får man leta efter människor.
Quando os justos exultam, grande é a gloria; mas quando os impios sobem, os homens se andam escondendo.
13 Den som fördöljer sina överträdelser, honom går det icke väl; men den som bekänner och övergiver dem, han får barmhärtighet.
O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa alcançará misericordia.
14 Säll är den människa som ständigt tager sig till vara; men den som förhärdar sitt hjärta, han faller i olycka.
Bemaventurado o homem que continuamente teme: mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 Lik ett rytande lejon och en glupande björn är en ogudaktig furste över ett fattigt folk.
Como leão bramante, e urso faminto, assim é o impio que domina sobre um povo pobre.
16 Du furste utan förstånd, du som övar mycket våld, att den som hatar orätt vinning, han skall länge leva.
O principe falto d'intelligencia tambem multiplica as oppressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 En människa som tryckes av blodskuld bliver en flykting ända till sin grav, och ingen må hjälpa en sådan.
O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até á cova: ninguem o retenha.
18 Den som vandrar ostraffligt, han bliver frälst; men den som i vrånghet går dubbla vägar, han faller på en av dem.
O que anda sinceramente salvar-se-ha, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest; men den som far efter fåfängliga ting får fattigdom till fyllest.
O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 En redlig man får mycken välsignelse; men den som fikar efter att varda rik, kan bliver icke ostraffad.
O homem fiel abundará em bençãos, mas o que se apressa a enriquecer não será innocente.
21 Att hava anseende till personen är icke tillbörligt; men för ett stycke bröd gör sig mången till överträdare.
Ter respeito á apparencia de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão prevaricará o homem
22 Den missunnsamme ävlas efter ägodelar och förstår icke att brist skall komma över honom.
O que se apressa a enriquecer é homem de mau olho, porém não sabe que ha de vir sobre elle a pobreza.
23 Den som tillrättavisar en avfälling skall vinna ynnest, mer än den som gör sin tunga hal.
O que reprehende ao homem depois achará mais favor do que aquelle que lisongeia com a lingua.
24 Den som plundrar sin fader eller sin moder och säger: "Det är ingen synd", han är stallbroder till rövaren.
O que rouba a seu pae, ou a sua mãe, e diz: Não ha transgressão; companheiro é do homem dissipador.
25 Den som är lysten efter vinning uppväcker träta; men den som förtröstar på HERREN varder rikligen mättad.
O altivo d'animo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 Den som förlitar sig på sitt förstånd, han är en dåre; men den som vandrar i vishet, han bliver hulpen.
O que confia no seu coração é insensato, mas o que anda em sabedoria elle escapará.
27 Den som giver åt den fattige, honom skall intet fattas; men den som tillsluter sina ögon drabbas av mycken förbannelse.
O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 När de ogudaktiga komma till makt, gömma sig människorna; men när de förgås, växa de rättfärdiga till.
Quando os impios se elevam, os homens se andam escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

< Ordspråksboken 28 >