< Ordspråksboken 28 >
1 De ogudaktiga fly, om ock ingen förföljer dem; men de rättfärdiga äro oförskräckta såsom unga lejon.
惡人雖無人追趕也逃跑; 義人卻膽壯像獅子。
2 För sin överträdelses skull får ett land många herrar; men där folket har förstånd och inser vad rätt är, där bliver det beståndande.
邦國因有罪過,君王就多更換; 因有聰明知識的人,國必長存。
3 En usel herre, som förtrycker de arma, är ett regn som förhärjar i stället för att giva bröd.
窮人欺壓貧民, 好像暴雨沖沒糧食。
4 De som övergiva lagen prisa de ogudaktiga, men de som hålla lagen gå till strids mot dem.
違棄律法的,誇獎惡人; 遵守律法的,卻與惡人相爭。
5 Onda människor förstå icke vad rätt är, men de som söka HERREN, de förstå allt.
壞人不明白公義; 惟有尋求耶和華的,無不明白。
6 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet rik som i vrånghet går dubbla vägar.
行為純正的窮乏人 勝過行事乖僻的富足人。
7 Den yngling är förståndig, som tager lagen i akt; men som giver sig i sällskap med slösare gör sin fader skam.
謹守律法的,是智慧之子; 與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
8 De som förökar sitt gods genom ocker och räntor, han samlar åt den som förbarmar sig över de arma.
人以厚利加增財物, 是給那憐憫窮人者積蓄的。
9 Om någon vänder bort sitt öra och icke vill höra lagen, så är till och med hans bön en styggelse.
轉耳不聽律法的, 他的祈禱也為可憎。
10 Den som leder de redliga vilse in på en ond väg, han faller själv i sin grop; men de ostraffliga få till sin arvedel vad gott är.
誘惑正直人行惡道的,必掉在自己的坑裏; 惟有完全人必承受福分。
11 En rik man tycker sig vara vis, men en fattig man med förstånd uppdagar hurudan han är.
富足人自以為有智慧, 但聰明的貧窮人能將他查透。
12 När de rättfärdiga triumfera, står allt härligt till; men när de ogudaktiga komma till makt, får man leta efter människor.
義人得志,有大榮耀; 惡人興起,人就躲藏。
13 Den som fördöljer sina överträdelser, honom går det icke väl; men den som bekänner och övergiver dem, han får barmhärtighet.
遮掩自己罪過的,必不亨通; 承認離棄罪過的,必蒙憐恤。
14 Säll är den människa som ständigt tager sig till vara; men den som förhärdar sitt hjärta, han faller i olycka.
常存敬畏的,便為有福; 心存剛硬的,必陷在禍患裏。
15 Lik ett rytande lejon och en glupande björn är en ogudaktig furste över ett fattigt folk.
暴虐的君王轄制貧民, 好像吼叫的獅子、覓食的熊。
16 Du furste utan förstånd, du som övar mycket våld, att den som hatar orätt vinning, han skall länge leva.
無知的君多行暴虐; 以貪財為可恨的,必年長日久。
17 En människa som tryckes av blodskuld bliver en flykting ända till sin grav, och ingen må hjälpa en sådan.
背負流人血之罪的,必往坑裏奔跑, 誰也不可攔阻他。
18 Den som vandrar ostraffligt, han bliver frälst; men den som i vrånghet går dubbla vägar, han faller på en av dem.
行動正直的,必蒙拯救; 行事彎曲的,立時跌倒。
19 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest; men den som far efter fåfängliga ting får fattigdom till fyllest.
耕種自己田地的,必得飽食; 追隨虛浮的,足受窮乏。
20 En redlig man får mycken välsignelse; men den som fikar efter att varda rik, kan bliver icke ostraffad.
誠實人必多得福; 想要急速發財的,不免受罰。
21 Att hava anseende till personen är icke tillbörligt; men för ett stycke bröd gör sig mången till överträdare.
看人的情面乃為不好; 人因一塊餅枉法也為不好。
22 Den missunnsamme ävlas efter ägodelar och förstår icke att brist skall komma över honom.
人有惡眼想要急速發財, 卻不知窮乏必臨到他身。
23 Den som tillrättavisar en avfälling skall vinna ynnest, mer än den som gör sin tunga hal.
責備人的,後來蒙人喜悅, 多於那用舌頭諂媚人的。
24 Den som plundrar sin fader eller sin moder och säger: "Det är ingen synd", han är stallbroder till rövaren.
偷竊父母的,說:這不是罪, 此人就是與強盜同類。
25 Den som är lysten efter vinning uppväcker träta; men den som förtröstar på HERREN varder rikligen mättad.
心中貪婪的,挑起爭端; 倚靠耶和華的,必得豐裕。
26 Den som förlitar sig på sitt förstånd, han är en dåre; men den som vandrar i vishet, han bliver hulpen.
心中自是的,便是愚昧人; 憑智慧行事的,必蒙拯救。
27 Den som giver åt den fattige, honom skall intet fattas; men den som tillsluter sina ögon drabbas av mycken förbannelse.
賙濟貧窮的,不致缺乏; 佯為不見的,必多受咒詛。
28 När de ogudaktiga komma till makt, gömma sig människorna; men när de förgås, växa de rättfärdiga till.
惡人興起,人就躲藏; 惡人敗亡,義人增多。