< Ordspråksboken 24 >

1 Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.
悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
2 Ty på övervåld tänka deras hjärtan, och deras läppar tala olycka.
彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
3 Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
4 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
5 En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
6 Ja, med rådklokhet skall man föra krig, och där de rådvisa äro många, där går det väl.
良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
7 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.
知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
8 Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
9 Ett oförnuftigt påfund är synden, och bespottaren är en styggelse för människor.
愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
10 Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
11 Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
12 Om du säger: "Se, vi visste det icke", så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt på din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
13 Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
14 Lik sådan må du räkna visheten för din själ. Om du finner henne, så har du en framtid, och ditt hopp varder då icke om intet.
知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
15 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning, öva intet våld mot hans vilostad.
悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
16 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan.
正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
17 Gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,
あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
18 på det att HERREN ej må se det med misshag och flytta sin vrede ifrån honom.
主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
19 Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
20 Ty den som är ond har ingen framtid; de ogudaktigas lampa skall slockna ut.
悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
21 Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.
わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
22 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----
その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
23 Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.
これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
24 Den som säger till den skyldige: "Du är oskyldig", honom skola folk förbanna, honom skola folkslag önska ofärd.
悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
25 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl, och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
26 En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
27 Fullborda ditt arbete på marken, gör allting redo åt dig på åkern; sedan må du bygga dig bo.
外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
28 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?
ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
29 Säg icke: "Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar."
「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
30 Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
31 Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.
いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
32 Och jag betraktade det och aktade därpå, jag såg det och tog varning därav.
わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
33 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。
34 så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.
それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。

< Ordspråksboken 24 >