< Ordspråksboken 24 >

1 Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.
May not you be jealous of people of evil and may not (you desire *Q(k)*) to be with them.
2 Ty på övervåld tänka deras hjärtan, och deras läppar tala olycka.
For violence it plots heart their and trouble lips their they speak.
3 Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
By wisdom it is built a house and by understanding it is established.
4 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
And by knowledge rooms they are filled all wealth precious and pleasant.
5 En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
A man wise [who is] in strength and a person of knowledge [is] making firm strength.
6 Ja, med rådklokhet skall man föra krig, och där de rådvisa äro många, där går det väl.
For by wise directions you will make for yourself war and victory [is] in a multitude of counselor[s].
7 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.
[are] high For a fool wisdom in the gate not he opens mouth his.
8 Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
[one who] plans To do evil him master of plots people will call.
9 Ett oförnuftigt påfund är synden, och bespottaren är en styggelse för människor.
A plan of foolishness [is] sin and [is] an abomination to humankind a mocker.
10 Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
You have shown yourself without courage in a day of trouble [is] narrow strength your.
11 Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
Deliver [those being] taken to death and [those who] are staggering to the slaughter if you will restrain.
12 Om du säger: "Se, vi visste det icke", så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt på din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
If you will say here! not we knew this ¿ not [one who] weighs hearts - he does he perceive and [one who] guards life your he does he know? and will he repay? to a person according to work his.
13 Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
Eat O son my honey for [it is] good and honey from [the] comb [is] sweet on palate your.
14 Lik sådan må du räkna visheten för din själ. Om du finner henne, så har du en framtid, och ditt hopp varder då icke om intet.
Thus - know! wisdom for self your if you find [it] and there [is] a future and hope your not it will be cut off.
15 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning, öva intet våld mot hans vilostad.
May not you lie in wait wicked [person] to [the] habitation of a righteous [person] may not you devastate resting place his.
16 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan.
For seven [times] - he will fall a righteous [person] and he will rise and wicked [people] they will stumble in trouble.
17 Gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,
When falls (enemy your *Q(K)*) may not you rejoice and when stumbles he may not it rejoice heart your.
18 på det att HERREN ej må se det med misshag och flytta sin vrede ifrån honom.
Lest he should see Yahweh and it will be displeasing in view his and he will turn back from towards him anger his.
19 Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
May not you fret yourself by evil-doers may not you be jealous of wicked [people].
20 Ty den som är ond har ingen framtid; de ogudaktigas lampa skall slockna ut.
For - not it will belong a future to the evil [person] [the] lamp of wicked [people] it will be extinguished.
21 Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.
Fear Yahweh O son my and [the] king with [those who] change may not you get involved.
22 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----
For suddenly it will arise calamity their and [the] disaster of both of them who? [is] knowing.
23 Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.
Also these [belong] to wise [people] to pay regard to face in judgment not [is] good.
24 Den som säger till den skyldige: "Du är oskyldig", honom skola folk förbanna, honom skola folkslag önska ofärd.
[one who] says - To a wicked [person] [are] righteous you they will curse him peoples they will denounce him nations.
25 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl, och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
And for the [ones who] rebuke [them] it will be pleasant and on them it will come blessing of good thing[s].
26 En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
Lips he kisses [one who] bring back words right.
27 Fullborda ditt arbete på marken, gör allting redo åt dig på åkern; sedan må du bygga dig bo.
Establish on the outside - work your and make ready it in the field for yourself after and you will build house your.
28 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?
May not you be a witness without cause in neighbor your and ¿ will you deceive with lips your.
29 Säg icke: "Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar."
May not you say just as he has done to me so I will do to him I will repay to the person according to deed his.
30 Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
At [the] field of a person lazy I passed by and at [the] vineyard of a person lacking of heart.
31 Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.
And there! it had grown up all of it - thorns they were covered surface its nettles and [the] wall of stones its it was broken down.
32 Och jag betraktade det och aktade därpå, jag såg det och tog varning därav.
And I saw I I set heart my I saw I received instruction.
33 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
A little of sleep a little of slumber a little of - folding of hands to rest.
34 så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.
And it will come going about poverty your and poverti your like a man of shield.

< Ordspråksboken 24 >