< Ordspråksboken 24 >
1 Avundas icke onda människor, och hav ingen lust till att vara med dem.
Do not envy wicked men or desire their company;
2 Ty på övervåld tänka deras hjärtan, och deras läppar tala olycka.
for their hearts devise violence, and their lips declare trouble.
3 Genom vishet varder ett hus uppbyggt, och genom förstånd hålles det vid makt.
By wisdom a house is built and by understanding it is established;
4 Genom klokhet bliva kamrarna fyllda med allt vad dyrbart och ljuvligt är.
through knowledge its rooms are filled with every precious and beautiful treasure.
5 En vis man är stark, och en man med förstånd är väldig i kraft.
A wise man is strong, and a man of knowledge enhances his strength.
6 Ja, med rådklokhet skall man föra krig, och där de rådvisa äro många, där går det väl.
Only with sound guidance should you wage war, and victory lies in a multitude of counselors.
7 Sällsynt korall är visheten för den oförnuftige, i porten kan han icke upplåta sin mun.
Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the meeting place.
8 Den som tänker ut onda anslag, honom må man kalla en ränksmidare.
He who plots evil will be called a schemer.
9 Ett oförnuftigt påfund är synden, och bespottaren är en styggelse för människor.
A foolish scheme is sin, and a mocker is detestable to men.
10 Låter du modet falla, när nöd kommer på, så saknar du nödig kraft.
If you faint in the day of distress, how small is your strength!
11 Rädda dem som släpas till döden, och bistå dem som stappla till avrättsplatsen.
Rescue those being led away to death, and restrain those stumbling toward the slaughter.
12 Om du säger: "Se, vi visste det icke", så betänk om ej han som prövar hjärtan märker det, och om ej han som har akt på din själ vet det. Och han skall vedergälla var och en efter hans gärningar.
If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?
13 Ät honung, min son, ty det är gott, och självrunnen honung är söt för din mun.
Eat honey, my son, for it is good, and the honeycomb is sweet to your taste.
14 Lik sådan må du räkna visheten för din själ. Om du finner henne, så har du en framtid, och ditt hopp varder då icke om intet.
Know therefore that wisdom is sweet to your soul. If you find it, there is a future for you, and your hope will never be cut off.
15 Lura icke, du ogudaktige, på den rättfärdiges boning, öva intet våld mot hans vilostad.
Do not lie in wait, O wicked man, near the dwelling of the righteous; do not destroy his resting place.
16 Ty den rättfärdige faller sju gånger och står åter upp; men de ogudaktiga störta över ända olyckan.
For though a righteous man may fall seven times, he still gets up; but the wicked stumble in bad times.
17 Gläd dig icke, när din fiende faller, och låt ej ditt hjärta fröjda sig, när han störtar över ända,
Do not gloat when your enemy falls, and do not let your heart rejoice when he stumbles,
18 på det att HERREN ej må se det med misshag och flytta sin vrede ifrån honom.
or the LORD will see and disapprove, and turn His wrath away from him.
19 Harmas icke över de onda, avundas icke de ogudaktiga.
Do not fret over evildoers, and do not be envious of the wicked.
20 Ty den som är ond har ingen framtid; de ogudaktigas lampa skall slockna ut.
For the evil man has no future; the lamp of the wicked will be extinguished.
21 Min son, frukta HERREN och konungen; giv dig icke i lag med upprorsmän.
My son, fear the LORD and the king, and do not associate with the rebellious.
22 Ty plötsligt skall ofärd komma över dem, och vem vet när deras år få en olycklig ände? ----
For they will bring sudden destruction. Who knows what ruin they can bring?
23 Dessa ord äro ock av visa män. Att hava anseende till personen, när man dömer, är icke tillbörligt.
These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
24 Den som säger till den skyldige: "Du är oskyldig", honom skola folk förbanna, honom skola folkslag önska ofärd.
Whoever tells the guilty, “You are innocent”— peoples will curse him, and nations will denounce him;
25 Men dem som skipa rättvisa skall det gå väl, och över dem skall komma välsignelse av vad gott är.
but it will go well with those who convict the guilty, and rich blessing will come upon them.
26 En kyss på läpparna är det, när någon giver ett rätt svar.
An honest answer given is like a kiss on the lips.
27 Fullborda ditt arbete på marken, gör allting redo åt dig på åkern; sedan må du bygga dig bo.
Complete your outdoor work and prepare your field; after that, you may build your house.
28 Bär icke vittnesbörd mot din nästa utan sak; icke vill du bedraga med dina läppar?
Do not testify against your neighbor without cause, and do not deceive with your lips.
29 Säg icke: "Såsom han gjorde mot mig vill jag göra mot honom, jag vill vedergälla mannen efter hans gärningar."
Do not say, “I will do to him as he has done to me; I will repay the man according to his work.”
30 Jag gick förbi en lat mans åker, en oförståndig människas vingård.
I went past the field of a slacker and by the vineyard of a man lacking judgment.
31 Och se, den var alldeles full av ogräs, dess mark var övertäckt av nässlor, och dess stenmur låg nedriven.
Thorns had grown up everywhere, thistles had covered the ground, and the stone wall was broken down.
32 Och jag betraktade det och aktade därpå, jag såg det och tog varning därav.
I observed and took it to heart; I looked and received instruction:
33 Ja, sov ännu litet, slumra ännu litet, lägg ännu litet händerna i kors för att vila,
A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest,
34 så skall fattigdomen komma farande över dig, och armodet såsom en väpnad man.
and poverty will come upon you like a robber, and need like a bandit.