< Ordspråksboken 23 >
1 När du sitter till bords med en furste, så besinna väl vad du har framför dig,
When you sit down to eat a meal with a (government official/king), think carefully about what (OR, who) is in front of you.
2 och sätt en kniv på din strupe, om du är alltför hungrig.
[Even] if you (have a big appetite/want to eat a lot of food), restrain yourself.
3 Var ej lysten efter hans smakliga rätter, ty de äro en bedräglig kost.
Do not want to eat [a lot of] his fine food, because he may be trying to trick you.
4 Möda dig icke för att bliva rik; avstå från att bruka klokskap.
Do not [cause yourself to become very tired by] working very hard to become rich; be wise and stop doing that,
5 Låt icke dina blickar flyga efter det som ej har bestånd; ty förvisso gör det sig vingar och flyger sin väg, såsom örnen mot himmelen.
because as soon as you look [MTY] at [all the money that you have acquired], it will be gone; it will [disappear as if it] suddenly grew wings [SIM] and flew up into the sky like an eagle.
6 Ät icke den missunnsammes bröd, och var ej lysten efter hans smakliga rätter;
[If] someone who is stingy [invites you to a meal], do not eat [a lot of] his fine food,
7 ty han förfar efter sina själviska beräkningar. "Ät och drick" kan han val säga till dig, men hans hjärta är icke med dig.
because he will be thinking about how much [the food cost that you are eating]. He [will] say to you, “Eat and drink all that you want!”, but that is not what he [will] really be thinking.
8 Den bit du har ätit måste du utspy, och dina vänliga ord har du förspillt.
[When you realize what he is really thinking, it will cause you to want to] vomit what you have eaten; and your kind words [telling him that you are enjoying the meal] will be wasted.
9 Tala icke för en dåres öron, ty han föraktar vad klokt du säger.
(Do not [waste time by]/It is useless) talking to foolish people; they will [only] despise the wise things that you say.
10 Flytta icke ett gammalt råmärke, och gör icke intrång på de faderlösas åkrar.
Do not [steal someone’s property by] removing a boundary marker that has been there for a long time, and do not take for yourself the land that belongs to orphans,
11 Ty deras bördeman är stark; han skall utföra deras sak mot dig.
because Yahweh is strong, and he is [like] a relative that has the responsibility to defend them, he will [stand up in court and] argue for them and against you.
12 Vänd ditt hjärta till tuktan och dina öron till de ord som giva kunskap.
Pay attention to what [your teachers] teach you, and try to learn from the wise things that they say.
13 Låt icke gossen vara utan aga; ty om du slår honom med riset, så bevaras han från döden;
Do not refuse to discipline your children; if you punish/spank them, it will not cause them to die,
14 ja, om du slår honom med riset, så räddar du hans själ undan dödsriket. (Sheol )
and it may save them from [going to] the place where dead people are. (Sheol )
15 Min son, om ditt hjärta bliver vist, så gläder sig ock mitt hjärta;
My son/child, if you [SYN] become wise, I [SYN] will be very happy.
16 ja, mitt innersta fröjdar sig, när dina läppar tala vad rätt är.
I [SYN] will rejoice when I hear you [SYN] say what is right/wise.
17 Låt icke ditt hjärta avundas syndare, men nitälska för HERRENS fruktan beständigt.
Do not envy sinful people; instead, revere Yahweh all of your life.
18 Förvisso har du då en framtid, och ditt hopp varder icke om intet.
[If you do that], you will be happy in the future, and [God] will certainly [do for you what you are] confidently expecting him to do.
19 Hör, du min son, och bliv vis, och låt ditt hjärta gå rätta vägar.
My son/child, listen carefully to me and become wise, and think about (all that you do/your behavior).
20 Var icke bland vindrinkare, icke bland dem som äro överdådiga i mat.
Do not associate with those who drink a lot of (wine/strong drink) or with those who (are gluttons/eat more than they should),
21 Ty drinkare och frossare bliva fattiga, och sömnaktighet giver trasiga kläder.
because drunkards and gluttons will become poor; and if all that you do is eat and sleep, you will [soon] (be wearing rags/not have any money to buy clothes).
22 Hör din fader, som har fött dig, och förakta icke din moder, när hon varder gammal.
Pay attention to what your father tells you, and (do not neglect/take care of) [LIT] your mother when she is old.
23 Sök förvärva sanning, och avhänd dig henne icke, sök vishet och tukt och förstånd.
Try to know/learn what is wise, and get good instruction and understanding; and do not throw those things away.
24 Stor fröjd har den rättfärdiges fader; den som har fått en vis son har glädje av honom.
Righteous [children] will cause their parents to be very happy; those whose children are wise are proud of them.
25 Må då din fader och din moder få glädje, och må hon som har fött dig kunna fröjda sig.
[Do what will] cause your father to be glad and enable your mother [also] to be happy.
26 Giv mig, min son, ditt hjärta, och låt mina vägar behaga dina ögon.
My son, heed what I say to you, and allow what I do to be an example for you.
27 Ty skökan är en djup grop, och nästans hustru är en trång brunn.
Prostitutes and immoral women [DOU] are [like] [MET] a deep pit or a well [that you may fall into].
28 Ja, såsom en rövare ligger hon på lur och de trolösas antal förökar hon bland människorna.
They wait [for you] like robbers [SIM], and they cause many men to (be unfaithful to/have sex with women who are not) their wives.
29 Var är ve, var är jämmer? Var äro trätor, var är klagan? Var äro sår utan sak? Var äro ögon höljda i dunkel?
I will tell you [RHQ] what kind of people are always miserable and sad. I will tell you [RHQ] which people are always causing arguments/quarrels and who are always complaining. I will tell you [RHQ] who are injured in fights and whose eyes are always red/bloodshot.
30 Jo, där man länge sitter kvar vid vinet, där man samlas för att pröva kryddade drycker.
[It is] those who drink a lot of wine, who try drinking other kinds of strong drinks.
31 Så se då icke på vinet, att det är så rött, att det giver sådan glans i bägaren, och att det så lätt rinner ned.
Do not look with pleasure at red wine that looks nice, and which sparkles when it is [poured out] into cups, and which tastes good as you drink it,
32 På sistone stinger det ju såsom ormen, och likt basilisken sprutar det gift.
because the next morning [you will feel like] you have been bitten by a poisonous snake [DOU].
33 Dina ögon få då skåda sällsamma syner, och ditt hjärta talar förvända ting.
You [SYN] will [think that you are] seeing strange/weird things, and you [SYN] will not be able to think clearly or speak clearly.
34 Det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast:
You will think you are in a ship that is tossing on the sea; you be like [SIM] someone who is trying to sleep when the ship is rolling from one side to the other.
35 "De slå mig, men åt vållar mig ingen smärta, de stöta mig, men jag känner det icke. När skall jag då vakna upp, så att jag återigen får skaffa mig sådant?"
You will say, “[I think that] someone struck me, but he did not hurt me; he hit me, but I did not feel it. When will I (wake up/feel normal again) in order that I can drink some more wine?”