< Ordspråksboken 22 >
1 Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
2 Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
3 Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
4 Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
5 Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
6 Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
7 Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
8 Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
9 Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
10 Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
11 Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
12 HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
13 Den late säger: "Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt."
Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
14 En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
15 Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
16 Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. ----
He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
17 Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
18 Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
19 För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
20 Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
21 för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
22 Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
23 Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
24 Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
25 på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
26 Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
27 Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
28 Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
29 Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män.
Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.