< Ordspråksboken 22 >
1 Ett gott namn är mer värt än stor rikedom, ett gott anseende är bättre än silver och guld.
A good name is better than many riches. And good esteem is above silver and gold.
2 Rik och fattig få leva jämte varandra; HERREN har gjort dem båda.
The rich and poor have met one another. The Lord is the maker of them both.
3 Den kloke ser faran och söker skydd; men de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
The clever saw evil and hid himself. The innocent continued on and was afflicted with damage.
4 Ödmjukhet har sin lön i HERRENS fruktan, i rikedom, ära och liv.
The end of moderation is the fear of the Lord, riches and glory and life.
5 Törnen och snaror ligga på den vrånges väg; den som vill bevara sitt liv håller sig fjärran ifrån dem.
Weapons and swords are on the way of the perverse. But he who guards his own soul withdraws far from them.
6 Vänj den unge vid den väg han bör vandra, så viker han ej därifrån, när han bliver gammal.
The proverb is: A youth is close to his way; even when he is old, he will not withdraw from it.
7 Den rike råder över de fattiga, och låntagaren bliver långivarens träl.
The rich rule over the poor. And the borrower is servant to the lender.
8 Den som sår vad orätt är, han får skörda fördärv, och hans övermods ris får en ände.
Whoever sows iniquity will reap evils, and by the rod of his own wrath he will be consumed.
9 Den som unnar andra gott, han varder välsignad, ty han giver av sitt bröd åt den arme.
Whoever is inclined to mercy shall be blessed, for from his bread he has given to the poor. Whoever gives gifts will acquire victory and honor. But he carries away the soul of the receiver.
10 Driv ut bespottaren, så upphör trätan, och tvist och smädelse få en ände.
Cast out the one who ridicules, and conflict will go out with him, and accusations and insults will cease.
11 Den som älskar hjärtats renhet, den vilkens läppar tala ljuvligt, hans vän är konungen.
Whoever loves cleanness of heart, because of the grace of his lips, will have the king as his friend.
12 HERRENS ögon bevara den förståndige; därför omstörtar han den trolöses planer.
The eyes of the Lord watch over knowledge. And the words of the iniquitous are supplanted.
13 Den late säger: "Ett lejon är på gatan; därute på torget kunde jag bliva dräpt."
The lazy one says: “There is a lion outside. I might be slain in the midst of the streets.”
14 En trolös kvinnas mun är en djup grop; den som har träffats av HERRENS vrede, han faller däri.
The mouth of a foreign woman is a deep pit; the Lord was angry with him who will fall into it.
15 Oförnuft låder vid barnets hjärta, men tuktans ris driver det bort.
Foolishness has been bound to the heart of a child, and a rod of discipline shall cause it to flee.
16 Den som förtrycker den arme bereder honom vinning men den som giver åt den rike vållar honom allenast förlust. ----
Whoever slanders the poor, so as to augment his own riches, will give it away to one who is richer, and will be in need.
17 Böj ditt öra härtill, och hör de vises ord, och lägg mina lärdomar på hjärtat.
Incline your ear, and listen to the words of the wise. Then apply your heart to my doctrine.
18 Ty det bliver dig ljuvligt, om du bevarar dem i ditt innersta; må de alla ligga redo på dina läppar.
It shall be beautiful to you, if you preserve it in your inner self, and it shall overflow from your lips,
19 För att du skall sätta din förtröstan till HERREN, undervisar jag i dag just dig.
so that your confidence may be in the Lord. Therefore, I also have revealed it to you this day.
20 Ja, redan förut har jag ju skrivit regler för dig och meddelat dig råd och insikt,
Behold, I have written it for you in three ways, and with meditations and knowledge,
21 för att lära dig tillförlitliga sanningsord, så att du rätt kan svara den som har sänt dig åstad.
so that I might reveal to you, firmly and with words of truth, in order to respond about these things to those who sent you.
22 Plundra icke den arme, därför att han är arm, och förtrampa icke den fattige porten.
Do not act with violence toward the pauper because he is poor. And do not weary the needy at the gate.
23 Ty HERREN skall utföra deras sak, och dem som röva från dem skall han beröva livet.
For the Lord will judge his case, and he will pierce those who have pierced his soul.
24 Giv dig icke i sällskap med den som lätt vredgas eller i lag med en snarsticken man,
Do not be willing to be a friend to an angry man, and do not walk with a furious man,
25 på det att du icke må lära dig hans vägar och bereda en snara för ditt liv.
lest perhaps you learn his ways, and take up a stumbling block to your soul.
26 Var icke en av dem som giva handslag, en av dem som gå i borgen för lån.
Do not be willing to be with those who certify with their hands, and who offer themselves as a guarantee against debts.
27 Icke vill du att man skall taga ifrån dig sängen där du ligger, om du icke har något att betala med?
For if you do not have the means to restore, what reason should there be for him to take the covering from your bed?
28 Flytta icke ett gammalt råmärke, ett sådant som dina fäder hava satt upp.
Do not cross beyond the ancient limits that your fathers have set.
29 Ser du en man som är väl förfaren i sin syssla, hans plats är att tjäna konungar; icke må han tjäna ringa män.
Have you seen a man swift in his work? He shall stand in the sight of kings, and not before those who are disreputable.