< Ordspråksboken 21 >
1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
Tel est le cours de l'eau, tel est le cœur du roi dans la main de Dieu; de quelque côté qu'il veuille l'incliner, c'est là qu'Il le dirige.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
Tout homme semble juste à ses yeux; mais Dieu dirige les cœurs.
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
Faire des choses justes et dire la vérité est plus agréable au Seigneur que le sang des victimes.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
Le cœur de l'audacieux est superbe dans son insolence; la lampe des impies est le péché.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
Amasser des trésors avec une langue trompeuse, c'est poursuivre des vanités sur les filets de la mort.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
La destruction habitera avec les impies, parce qu'ils ne veulent pas pratiquer la justice.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
Devant les hommes tortueux Dieu place des voies tortueuses; car Ses œuvres sont droites et pures.
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
Mieux vaut demeurer dans un carrefour en plein air, que dans une grande maison bien crépie avec l'iniquité.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
Nul homme ne sera miséricordieux pour l'âme des impies.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
La punition de l'intempérant rend l'innocent plus réfléchi; l'homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
Le juste pénètre le cœur des impies, et les méprise à cause de leur malice.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
Celui qui ferme l'oreille au cri du faible criera lui-même, et nul ne l'écoutera.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
Un don secret détourne les colères; celui qui épargne les présents excite de violents courroux.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
La joie du juste est de faire justice; le saint n'est pas pur aux yeux des méchants.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
L'homme qui s'égare loin des voies de la justice se reposera dans l'assemblée des géants.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
L'indigent aime la joie; il désire le vin et l'huile en abondance.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
Les déréglés sont en abomination aux justes.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
Mieux vaut habiter le désert qu'avec une femme bavarde, colère et querelleuse.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
Un trésor désirable reposera sur la bouche du sage; mais les insensés le dévorent.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
Les voies de la justice et de la miséricorde conduisent à la vie et à la gloire.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
Le sage a pris d'assaut les villes fortes; il a démoli les forteresses sur lesquelles comptaient les impies.
23 Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
Celui qui est maître de sa bouche et de sa langue garde son âme de la tribulation.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
L'homme audacieux, arrogant et présomptueux peut être appelé un fléau; le vindicatif n'est pas dans la loi.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
Les désirs tuent le paresseux; car ses mains ne se lèvent pas pour faire quoi que ce soit.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
L'impie, durant tout le jour, a des désirs mauvais; le juste n'est avare ni de compassion ni de miséricorde.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
Les sacrifices des impies sont en abomination au Seigneur; car ils les offrent le cœur plein d'iniquité.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
Le faux témoin périra; un homme docile parlera avec réserve.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
L'impie compose effrontément son visage; mais l'homme droit saura bien discerner ses voies.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
Il n'est point de sagesse, point de courage, point de raison chez l'impie.
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
Le cheval est tout prêt pour le jour du combat; mais le secours vient de Dieu.