< Ordspråksboken 21 >

1 Konungars hjärtan äro i HERRENS hand såsom vattenbäckar: han leder dem varthelst han vill.
Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
2 Var man tycker sin väg vara den rätta, men HERREN är den som prövar hjärtan.
Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
3 Att öva rättfärdighet och rätt, det är mer värt för HERREN än offer.
At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
4 Stolta ögon och högmodigt hjärta -- de ogudaktigas lykta är dem till synd.
Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
5 Den idoges omtanke leder allenast till vinning, men all fikenhet allenast till förlust.
Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
6 De skatter som förvärvas genom falsk tunga, de äro en försvinnande dunst och hasta till döden.
At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
7 De ogudaktigas övervåld bortrycker dem själva, eftersom de icke vilja göra vad rätt är.
De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
8 En oärlig mans väg är idel vrånghet, men en rättskaffens man handla redligt
En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
9 Bättre är att bo i en vrå på taket än att hava hela huset gemensamt med en trätgirig kvinna.
Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
10 Den ogudaktiges själ har lust till det onda; hans nästa finner ingen barmhärtighet hos honom.
Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
11 Straffar man bespottaren, så bliver den fåkunnige vis: och undervisar man den vise, så inhämtar han kunskap.
Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
12 Den Rättfärdige giver akt på den ogudaktiges hus, han störtar de ogudaktiga i olycka.
Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
13 Den som tillsluter sitt öra för den armes rop, han skall själv ropa utan att få svar.
Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
14 En hemlig gåva stillar vrede och en skänk i lönndom våldsammaste förbittring.
En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
15 Det är den rättfärdiges glädje att rätt skipa, men det är ogärningsmännens skräck.
Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
16 Den människa som far vilse ifrån förståndets väg, hon hamnar i skuggornas krets.
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
17 Den som älskar glada dagar varder fattig; den som älskar vin och olja bliver icke rik.
Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
18 Den ogudaktige varder given såsom lösepenning för den rättfärdige, och den trolöse sättes i de redligas ställe.
Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
19 Bättre är att bo i ett öde land än med en trätgirig och besvärlig kvinna.
Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
20 Dyrbara skatter och salvor har den vise i sin boning, men en dåraktig människa förslösar sitt gods.
I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
21 Den som far efter rättfärdighet och godhet, han finner liv, rättfärdighet och ära.
Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
22 En vis man kan storma en stad full av hjältar och bryta ned det fäste som var dess förtröstan.
Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
23 Den som besvarar sin mun och sin tunga han bevarar sitt liv för nöd.
Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
24 Bespottare må den kallas, som är fräck och övermodig, den som far fram med fräck förmätenhet.
Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
25 Den lates begärelse för honom till döden, i det att hans händer icke vilja arbeta.
Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
26 Den snikne är alltid full av snikenhet; men den rättfärdige giver och spar icke.
Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
27 De ogudaktigas offer är en styggelse; mycket mer, när det frambäres i skändligt uppsåt.
De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
28 Ett lögnaktigt vittne skall förgås; men en man som hör på får allt framgent tala.
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
29 En ogudaktig man uppträder fräckt; men den redlige vandrar sina vägar ståndaktigt.
En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
30 Ingen vishet, intet förstånd, intet råd förmår något mot HERREN.
Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
31 Hästar rustas ut för stridens dag, men från HERREN är det som segern kommer.
Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.

< Ordspråksboken 21 >