< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.