< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
その道は曲り、その行いは、よこしまである。
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。