< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.

< Ordspråksboken 2 >