< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.

< Ordspråksboken 2 >