< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
Mon fils, si tu reçois la parole de mon commandement, si tu la tiens cachée en toi-même,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
ton oreille écoutera la Sagesse, et tu inclineras ton cœur à la prudence, et tu l'appliqueras à l'enseignement de ton fils.
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
Car si tu invoques la Sagesse, et si tu appelles à haute voix la prudence, et si tu demandes à grands cris la doctrine,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
et si tu la recherches comme de l'argent, et si tu la creuses comme un trésor,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
alors tu comprendras la crainte du Seigneur, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
Car c'est le Seigneur qui donne la sagesse, et de Sa face viennent l'intelligence et le savoir.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
Et Il thésaurise le salut pour ceux qui font le bien; Il protège leurs voies,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
pour qu'ils marchent dans la justice, et Lui-même veille sur la voie de ceux qui Le révèrent.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Alors tu comprendras la justice et le jugement, et tu garderas droits tes sentiers.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
Car si la sagesse entre dans ta pensée, et si la doctrine semble bonne à ton âme,
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
le bon conseil te gardera, et l'intelligence sainte te conservera;
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
pour te délivrer de la voie mauvaise et de l'homme dont la parole est infidèle.
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
Ô vous qui avez abandonné le droit chemin pour marcher dans la voie des ténèbres,
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
qui vous complaisez dans le mal, et vous réjouissez de la perversité,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
dont les sentiers sont obliques, et les ornières tortueuses,
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
vous chercherez à éloigner mon fils du droit chemin, et à le rendre étranger à la justice. Ô mon fils, ne te laisse pas surprendre par leur mauvais conseil!
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
Celle qui délaisse le compagnon de sa virginité,
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
et qui oublie l'alliance divine, a mis sa maison près de la mort, et ses voies près de l'enfer avec les fils de la terre. (questioned)
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
Aucun de ceux qui vont avec elle ne reviendra, et ils ne reprendront pas les droits sentiers; car ils ne se maintiendront pas dans les longues années de la vie.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
Et s'ils avaient marché dans les bons sentiers, ils auraient sûrement trouvé faciles les sentiers de la justice.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
[Les débonnaires auront leur demeure sur la terre et les innocents y seront laissés] Les cœurs droits habiteront la terre, et les saints y seront établis.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
Les voies des impies seront effacées sur la terre, et les pervers en seront expulsés.

< Ordspråksboken 2 >