< Ordspråksboken 2 >
1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
My son, if you accept my words and hide my commandments within you,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
if you incline your ear to wisdom and direct your heart to understanding,
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
if you seek it like silver and search it out like hidden treasure,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
then you will discern the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
to guard the paths of justice and protect the way of His saints.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Then you will discern righteousness and justice and equity—every good path.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
For wisdom will enter your heart, and knowledge will delight your soul.
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
Discretion will watch over you, and understanding will guard you,
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
to deliver you from the way of evil, from the man who speaks perversity,
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
from those who leave the straight paths to walk in the ways of darkness,
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
from those who enjoy doing evil and rejoice in the twistedness of evil,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
whose paths are crooked and whose ways are devious.
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
It will rescue you from the forbidden woman, from the stranger with seductive words
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
who abandons the partner of her youth and forgets the covenant of her God.
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
For her house sinks down to death, and her tracks to the departed spirits.
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
None who go to her return or negotiate the paths of life.
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
So you will follow in the ways of the good, and keep to the paths of the righteous.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
For the upright will inhabit the land, and the blameless will remain in it;
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
but the wicked will be cut off from the land, and the unfaithful will be uprooted.