< Ordspråksboken 2 >

1 Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
My son, if thou will receive my words, and lay up my commandments with thee,
2 så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
so as to incline thine ear to wisdom, and apply thy heart to understanding,
3 ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding,
4 Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures,
5 då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
then thou shall understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
For Jehovah gives wisdom. Out of his mouth is knowledge and understanding.
7 Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
8 ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his sanctified.
9 Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
Then thou shall understand righteousness and justice and equity, yea, every good path.
10 Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant to thy soul,
11 eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
discretion shall watch over thee, understanding shall keep thee,
12 Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
to deliver thee from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
who forsake the paths of uprightness to walk in the ways of darkness,
14 från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
to deliver thee from the interloping woman, even from the stranger who flatters with her words,
17 från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
who forsakes the companion of her youth, and forgets the covenant of her God
18 Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
(for her house inclines to death, and her paths to the dead;
19 Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
none who go to her return again, nor do they attain to the paths of life),
20 Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
that thou may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
But the wicked shall be cut off from the land, and the treacherous shall be rooted out of it.

< Ordspråksboken 2 >