< Ordspråksboken 19 >

1 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
Mejor es ser pobre y honesto, que un tonto y mentiroso.
2 Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.
3 En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
La gente destruye su vida por causa de su propia estupidez, y se enojan con el Señor.
4 Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
Si eres rico, tendrás muchos amigos; pero si eres pobre, perderás todos los amigos que tenías.
5 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
El testigo falso será castigado; los mentirosos no podrán escaparse con sus mentiras.
6 Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
Muchos piden favores a personas importantes, y todos son amigos del que es generoso.
7 Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
Si los familiares del pobre no lo pueden soportar, ¡cuanto menos lo evitarán sus amigos! El tratará de hablarles, pero ellos no lo escucharán.
8 Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
Si te vuelves sabio, tendrás amor propio; si aprendes a tener buen juicio, serás exitoso.
9 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
El testigo falso será castigado, y los mentirosos perecerán.
10 Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
No es correcto que los tontos vivan en medio de lujos, e incluso es peor que un esclavo gobierne por encima de los líderes.
11 Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
Si tienes inteligencia, serás lento para enojarte. Serás respetado al perdonar ofensas.
12 En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
Cuando un rey se enoja, se escucha como un león rugiente. Pero su bondad es tan suave como el rocío sobre la hierba.
13 En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
Un hijo tonto trae miseria a su padre, y una esposa conflictiva es como una gotera que nunca se seca.
14 Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
De tu padre heredarás una casa y riquezas; pero una esposa prudente es un regalo de Dios.
15 Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
Los perezosos se quedan dormidos con frecuencia; pero su holgazanería indica que están hambrientos.
16 Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
Guarda los mandamientos y vivirás. Recházalos y morirás.
17 Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
Si eres bondadoso con el pobre, estarás prestándole al Señor, y él te pagará con creces por lo que has hecho.
18 Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
Disciplina a tu hijo cuando aún hay tiempo, pero no lo mates.
19 Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
Los que se enojan con facilidad tienen que pagar el precio por ello. Si les ayudas, tendrás que hacerlo de nuevo.
20 Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
Escucha el consejo y acepta la instrucción, para que con el tiempo te vuelvas sabio.
21 Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
Los seres humanos hacen planes en sus mentes, pero la decisión final es del Señor.
22 Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
El deseo más profundo de todas las personas es el amor sincero. Mejor es ser pobre que un mentiroso.
23 HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
Honrar al Señor es vida, y podrás descansar confiado, libre de todo mal.
24 Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
Los perezosos llevan su mano al plato, y ni siquiera la levantan para poner la comida en su boca.
25 Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
Si castigas al burlador, puede que estés instruyendo a un inmaduro. Corrige al sabio, y será más sabio.
26 Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
Un hijo que abusa de su padre y ahuyenta a su madre, acarrea vergüenza y desgracia.
27 Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
Hijo mío, cuando dejes de escuchar mi instrucción pronto dejarás de seguir la sabiduría.
28 Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
El testigo deshonesto se burla de la justicia, y el malvado se sacia de maldad.
29 Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.
El castigo está preparado para los burladores, y el azote para las espaldas de los tontos.

< Ordspråksboken 19 >