< Ordspråksboken 19 >

1 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.

< Ordspråksboken 19 >