< Ordspråksboken 19 >

1 Bättre är en fattig man som vandrar i ostrafflighet än en man som har vrånga läppar och därtill är en dåre.
Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
2 Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
3 En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas
By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
4 Gods skaffar många vänner, men den arme bliver övergiven av sin vän.
Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
5 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han kommer icke undan.
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
6 Många söka en furstes ynnest, och alla äro vänner till den givmilde.
Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
7 Den fattige är hatad av alla sina fränder, ännu längre draga sig hans vänner bort ifrån honom; han far efter löften som äro ett intet.
All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
8 Den som förvärvar förstånd har sitt liv kärt; den som tager vara på insikt, han finner lycka
He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
9 Ett falskt vittne bliver icke ostraffat, och den som främjar lögn, han skall förgås.
A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
10 Det höves icke dåren att hava goda dagar, mycket mindre en träl att råda över furstar.
Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
11 Förstånd gör en människa tålmodig, och det är hennes ära att tillgiva vad någon har brutit.
A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
12 En konungs vrede är såsom ett ungt lejons rytande, hans nåd är såsom dagg på gräset.
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
13 En dåraktig son är sin faders fördärv, och en kvinnas trätor äro ett oavlåtligt takdropp.
A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
14 Gård och gods får man i arv från sina fäder, men en förståndig hustru är en gåva från HERREN.
House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
15 Lättja försänker i dåsighet, och den håglöse får lida hunger.
Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
16 Den som håller budet får behålla sitt liv; den som ej aktar på sin vandel han varder dödad.
He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
17 Den som förbarmar sig över den arme, han lånar åt HERREN och får vedergällning av honom för vad gott han har gjort.
He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
18 Tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.
Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
19 Den som förgår sig i vrede, han må plikta därför, ty om du vill ställa till rätta, så gör du det allenast värre.
A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
20 Hör råd och tag emot tuktan, på det att du för framtiden må bliva vis.
Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
21 Många planer har en man i sitt hjärta, men HERRENS råd, det bliver beståndande.
A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
22 Efter en människas goda vilja räknas hennes barmhärtighet, och en fattig man är bättre än en som ljuger.
The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
23 HERRENS fruktan för till liv; så får man vila mätt och hemsökes icke av något ont.
The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
24 Den late sticker sin hand i fatet, men gitter icke föra den åter till munnen.
The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
25 Slår man bespottaren, så bliver den fåkunnige klok; och tillrättavisar man den förståndige, så vinner han kunskap.
When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
26 Den som övar våld mot sin fader eller driver bort sin moder, han är en vanartig och skändlig son.
He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
27 Min son, om du icke vill höra tuktan, så far du vilse från de ord som giva kunskap.
A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
28 Ett ont vittne bespottar vad rätt är, och de ogudaktigas mun är glupsk efter orätt.
A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
29 Straffdomar ligga redo för bespottarna och slag för dårarnas rygg.
Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.

< Ordspråksboken 19 >