< Ordspråksboken 17 >
1 Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.