< Ordspråksboken 17 >

1 Bättre är ett torrt brödstycke med ro än ett hus fullt av högtidsmat med kiv.
Better a dry morsel in quietness than a house full of feasting with strife.
2 En förståndig tjänare får råda över en vanartig son, och bland bröderna får han skifta arv.
A wise servant will rule over a disgraceful son and share his inheritance as one of the brothers.
3 Degeln prövar silver och smältugnen guld, så prövar HERREN hjärtan.
A crucible for silver and a furnace for gold, but the LORD is the tester of hearts.
4 En ond människa aktar på ondskefulla läppar, falskheten lyssnar till fördärvliga tungor.
A wicked man listens to evil lips; a liar gives ear to a destructive tongue.
5 Den som bespottar den fattige smädar hans skapare; den som gläder sig åt andras ofärd bliver icke ostraffad.
He who mocks the poor insults their Maker; whoever gloats over calamity will not go unpunished.
6 De gamlas krona äro barnbarn, och barnens ära äro deras fäder.
Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of a son is his father.
7 Stortaliga läppar hövas icke dåren, mycket mindre lögnaktiga läppar en furste.
Eloquent words are unfit for a fool; how much worse are lying lips to a ruler!
8 En gåva är en lyckosten i dens ögon, som ger den; vart den än kommer bereder den framgång.
A bribe is a charm to its giver; wherever he turns, he succeeds.
9 Den som skyler vad som är brutet, han vill främja kärlek, men den som river upp gammalt, han gör vänner oense.
Whoever conceals an offense promotes love, but he who brings it up separates friends.
10 En förebråelse verkar mer på den förståndige än hundra slag på dåren.
A rebuke cuts into a man of discernment deeper than a hundred lashes cut into a fool.
11 Upprorsmakaren vill allenast vad ont är, men en budbärare utan förbarmande skall sändas mot honom.
An evil man seeks only rebellion; a cruel messenger will be sent against him.
12 Bättre är att möta en björninna från vilken man har tagit ungarna, än att möta en dåre i hans oförnuft.
It is better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.
13 Den som vedergäller gott med ont, från hans hus skall olyckan icke vika.
If anyone returns evil for good, evil will never leave his house.
14 Att begynna träta är att släppa ett vattenflöde löst; håll därför inne, förrän kivet har brutit ut.
To start a quarrel is to release a flood; so abandon the dispute before it breaks out.
15 Den som friar den skyldige och den som fäller den oskyldige, de äro båda en styggelse för HERREN.
Acquitting the guilty and condemning the righteous— both are detestable to the LORD.
16 Vartill gagna väl penningar i dårens hand? Han kunde köpa sig vishet, men han saknar förstånd.
Why should the fool have money in his hand with no intention of buying wisdom?
17 En väns kärlek består alltid. och en broder födes till hjälp i nöden.
A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
18 En människa utan förstånd är den som giver handslag, den som går i borgen för sin nästa.
A man lacking judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.
19 Den som älskar split, han älskar överträdelse; Men som bygger sin dörr hög, han far efter fall.
He who loves transgression loves strife; he who builds his gate high invites destruction.
20 Den som har ett vrångt hjärta vinner ingen framgång, och den som har en förvänd tunga, han faller i olycka.
The one with a perverse heart finds no good, and he whose tongue is deceitful falls into trouble.
21 Den som har fött en dåraktig son får bedrövelse av honom, en dåres fader har ingen glädje.
A man fathers a fool to his own grief; the father of a fool has no joy.
22 Ett glatt hjärta är en god läkedom, men ett brutet mod tager märgen ur benen.
A joyful heart is good medicine, but a broken spirit dries up the bones.
23 Den ogudaktige tager gärna skänker i lönndom, för att han skall vränga rättens vägar.
A wicked man takes a covert bribe to subvert the course of justice.
24 Den förståndige har sin blick på visheten, men dårens ögon äro vid jordens ända.
Wisdom is the focus of the discerning, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
25 En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.
26 Att pliktfälla jämväl den rättfärdige är icke tillbörligt; att slå ädla män strider mot rättvisan.
It is surely not good to punish the innocent or to flog a noble for his honesty.
27 Den som har vett, han spar sina ord; och lugn till sinnes är en man med förstånd.
A man of knowledge restrains his words, and a man of understanding maintains a calm spirit.
28 Om den oförnuftige tege, så aktades också han för vis; den som tillsluter sina läppar är förståndig.
Even a fool is considered wise if he keeps silent, and discerning when he holds his tongue.

< Ordspråksboken 17 >