< Ordspråksboken 16 >
1 En människa gör upp planer i sitt hjärta, men från HERREN kommer vad tungan svarar.
Human beings may make plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
2 Var man tycker sina vägar vara goda, men HERREN är den som prövar andarna.
People think that whatever they do is fine, but the Lord looks at their intentions.
3 Befall dina verk åt HERREN, så hava dina planer framgång.
Trust whatever you do to the Lord, and your plans will be successful.
4 HERREN har gjort var sak för dess särskilda mål, så ock den ogudaktige för olyckans dag.
The Lord has a purpose in everything he does, even the wicked for the day of trouble.
5 En styggelse för HERREN är var högmodig man; en sådan bliver förvisso icke ostraffad.
The Lord hates the arrogant. You can be certain of this: the wicked won't go unpunished.
6 Genom barmhärtighet och trofasthet försonas missgärning, och genom HERRENS fruktan undflyr man det onda.
Sin is forgiven through trustworthy love and faithfulness; by honoring the Lord people are saved from evil.
7 Om en mans vägar behaga HERREN väl så gör han ock hans fiender till hans vänner.
When the way that people live pleases the Lord, he makes even their enemies be at peace with them.
8 Bättre är något litet med rättfärdighet än stor vinning med orätt.
Better to have just a little and be honest than to have a lot and be dishonest.
9 Människans hjärta tänker ut en väg, men HERREN är den som styr hennes steg.
You can plan in your mind what to do, but the Lord will guide you.
10 Gudasvar är på konungens läppar, i domen felar icke hans mun.
The king is inspired in what he says; he is not unreliable in his decisions.
11 Våg och rätt vägning äro från HERREN, alla vikter i pungen äro hans verk.
Accurate scales and balances are important to the Lord. He has determined all the weights in the bag.
12 En styggelse för konungar äro ogudaktiga gärningar, ty genom rättfärdighet bliver tronen befäst.
It's a terrible thing for a king to do evil, for his throne is based on doing right.
13 Rättfärdiga läppar behaga konungar väl, Och den som talar vad rätt är, han bliver älskad.
People who tell the truth please kings; they love those who say what is right.
14 Konungens vrede är dödens förebud, men en vis man blidkar den.
An angry king can put you to death. If you're wise you'll try and calm him down.
15 När konungen låter sitt ansikte lysa, är där liv, och hans välbehag är såsom ett moln med vårregn.
If the king is smiling, you'll live; his blessing is like the clouds that bring spring rain.
16 Långt bättre är att förvärva vishet än guld förstånd är mer värt att förvärvas än silver.
Far better to get wisdom than gold; far better to choose knowledge than silver.
17 De redligas väg är att fly det onda; den som aktar på sin väg, han bevarar sitt liv.
The highway of the good leads away from evil. If you watch where you're going you'll save your life.
18 Stolthet går före undergång, och högmod går före fall.
Pride leads to destruction; and an arrogant spirit leads to a fall.
19 Bättre är att vara ödmjuk bland de betryckta än att utskifta byte med de högmodiga.
Better to have a humble spirit and live with the poor than to share plunder with the proud.
20 Den som aktar på ordet, han finner lycka, och säll är den som förtröstar på HERREN.
If you pay attention to wise instruction you will do well; you'll be happy if you trust in the Lord.
21 Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.
If you think wisely you'll be called perceptive; if you speak pleasantly you'll be persuasive.
22 En livets källa är förståndet för den som äger det, men oförnuftet är de oförnuftigas tuktan.
If you have good sense it will be a fountain of life to you, but stupid people are punished by their stupidity.
23 Den vises hjärta gör hans mun förståndig och lägger lärdom på hans läppar, allt mer och mer.
A wise mind makes sure to say sensible things; the words spoken are persuasive.
24 Milda ord äro honungskakor; de äro ljuvliga för själen och en läkedom för kroppen.
Kind words are like a honeycomb—they taste sweet and are healthy for the body.
25 Mången håller sin väg för den rätta, men på sistone leder den dock till döden.
There's a way that seems to be right, but in the end it's the way of death.
26 Arbetarens hunger hjälper honom att arbeta ty hans egen mun driver på honom.
A good appetite helps workers—hunger encourages them.
27 Fördärvlig är den människa som gräver gropar för att skada; det är såsom brunne en eld på hennes läppar.
Worthless people plot evil and their words burn like fire.
28 En vrång människa kommer träta åstad, och en örontasslare gör vänner oense.
Quarrelsome people cause conflict, and a gossip comes between the closest friends.
29 Den orättrådige förför sin nästa och leder honom in på en väg som icke är god.
Violent people lure their friends, and lead them in a direction that's not good for them.
30 Den som ser under lugg, han umgås med vrånga tankar; den som biter ihop läpparna, han är färdig med något ont.
People who give you a sly wink are plotting bad things; they purse their lips and make evil happen.
31 En ärekrona äro grå hår; den vinnes på rättfärdighetens väg.
Gray hair is a glorious crown; it's achieved by living right.
32 Bättre är en tålmodig man än en stark, och bättre den som styr sitt sinne än den som intager en stad.
Better to be slow to anger than to be powerful, better to have self-control than to conquer a town.
33 Lotten varder kastad i skötet, men den faller alltid vart HERREN vill.
The lot is thrown into the lap, but the Lord makes every decision.