< Ordspråksboken 15 >
1 Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
By a soft answer wrath is turned away, but a bitter word is a cause of angry feelings.
2 De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
Knowledge is dropping from the tongue of the wise; but from the mouth of the foolish comes a stream of foolish words.
3 HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
The eyes of the Lord are in every place, keeping watch on the evil and the good.
4 En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
A comforting tongue is a tree of life, but a twisted tongue is a crushing of the spirit.
5 Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
A foolish man puts no value on his father's training; but he who has respect for teaching has good sense.
6 Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
In the house of the upright man there is a great store of wealth; but in the profits of the sinner there is trouble.
7 De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
The lips of the wise keep knowledge, but the heart of the foolish man is not right.
8 De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
The offering of the evil-doer is disgusting to the Lord, but the prayer of the upright man is his delight.
9 En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.
10 Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
There is bitter punishment for him who is turned from the way; and death will be the fate of the hater of teaching.
11 Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan! (Sheol )
Before the Lord are the underworld and destruction: how much more, then, the hearts of the children of men! (Sheol )
12 Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
The hater of authority has no love for teaching: he will not go to the wise.
13 Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
A glad heart makes a shining face, but by the sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
The heart of the man of good sense goes in search of knowledge, but foolish things are the food of the unwise.
15 Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
All the days of the troubled are evil; but he whose heart is glad has an unending feast.
16 Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
Better is a little with the fear of the Lord, than great wealth together with trouble.
17 Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
18 En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
An angry man makes men come to blows, but he who is slow to get angry puts an end to fighting.
19 Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
Thorns are round the way of the hater of work; but the road of the hard worker becomes a highway.
20 En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
A wise son makes a glad father, but a foolish man has no respect for his mother.
21 I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
Foolish behaviour is joy to the unwise; but a man of good sense makes his way straight.
22 Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
Where there are no wise suggestions, purposes come to nothing; but by a number of wise guides they are made certain.
23 En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
A man has joy in the answer of his mouth: and a word at the right time, how good it is!
24 Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere. (Sheol )
Acting wisely is the way of life, guiding a man away from the underworld. (Sheol )
25 Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
The house of the man of pride will be uprooted by the Lord, but he will make safe the heritage of the widow.
26 För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
Evil designs are disgusting to the Lord, but the words of the clean-hearted are pleasing.
27 Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
He whose desires are fixed on profit is a cause of trouble to his family; but he who has no desire for offerings will have life.
28 Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
The heart of the upright gives thought to his answer; but from the mouth of the evil-doer comes a stream of evil things.
29 HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
The Lord is far from sinners, but his ear is open to the prayer of the upright.
30 En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
The light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
31 Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
The man whose ear is open to the teaching of life will have his place among the wise.
32 Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
He who will not be controlled by training has no respect for his soul, but he who gives ear to teaching will get wisdom.
33 HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour.