< Ordspråksboken 14 >
1 Genom visa kvinnor varder huset uppbyggt, men oförnuft river ned det med egna händer.
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 Den som fruktar HERREN, han vandrar i redlighet, men den som föraktar honom, han går krokiga vägar.
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 I den oförnuftiges mun är ett gissel för hans högmod, men de visa bevaras genom sina läppar.
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
4 Där inga dragare finnas, där förbliver krubban tom, men riklig vinning får man genom oxars kraft.
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
5 Ett sannfärdigt vittne ljuger icke, men ett falskt vittne främjar lögn.
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
6 Bespottaren söker vishet och finner ingen, men för den förståndige är kunskap lätt.
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
7 Gå bort ifrån den man som är dåraktig; aldrig fann du på hans läppar något förstånd.
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 Det är den klokes vishet, att han aktar på sin väg, men det är dårars oförnuft, att de öva svek.
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
9 De oförnuftiga bespottas av sitt eget skuldoffer, men bland de redliga råder gott behag.
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 Hjärtat känner självt bäst sin egen sorg, ej heller kan en främmande intränga i dess glädje.
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 De ogudaktigas hus förödes, men de rättsinnigas hydda blomstrar.
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 Mången håller sin väg för den i rätta, men på sistone leder den dock till döden.
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 Mitt under löjet kan hjärtat sörja, och slutet på glädjen bliver bedrövelse.
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 Av sina gärningars frukt varder den avfällige mättad, och den gode bliver upphöjd över honom.
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
15 Den fåkunnige tror vart ord, men den kloke aktar på sina steg.
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
16 Den vise tager sig till vara och flyr det onda, men dåren är övermodig och sorglös.
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
17 Den som är snar till vrede gör vad oförnuftigt är, och en ränkfull man bliver hatad.
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 De fåkunniga hava fått oförnuft till sin arvedel, men de kloka bliva krönta med kunskap.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 De onda måste falla ned inför de goda, och de ogudaktiga vid den rättfärdiges portar.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Jämväl av sina närmaste är den fattige hatad, men den rike har många vänner.
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
21 Den som visar förakt för sin nästa, han begår synd, men säll är den som förbarmar sig över de betryckta.
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 De som bringa ont å bane skola förvisso fara vilse, men barmhärtighet och trofasthet röna de som bringa gott å bane.
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
23 Av all möda kommer någon vinning, men tomt tal är ren förlust.
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 De visas rikedom är för dem en krona men dårarnas oförnuft förbliver oförnuft.
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 Ett sannfärdigt vittne räddar liv, men den som främjar lögn, han är full av svek.
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 Den som fruktar HERREN har ett tryggt fäste, och hans barn få där en tillflykt.
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 I HERRENS fruktan är en livets källa genom dem undviker man dödens snaror
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Att hava många undersåtar är en konungs härlighet, men brist på folk är en furstes olycka.
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 Den som är tålmodig visar gott förstånd, men den som är snar till vrede går långt i oförnuft.
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 Ett saktmodigt hjärta är kroppens liv, men bittert sinne är röta i benen.
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 Den som förtrycker den arme smädar hans skapare, men den som förbarmar sig över de fattiga, han ärar honom.
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 Genom sin ondska kommer de ogudaktige på fall, men den rättfärdige är frimodig in i döden.
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
33 I den förståndiges hjärta bor visheten, och i dårarnas krets gör hon sig kunnig.
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
34 Rättfärdighet upphöjer ett folk men synd är folkens vanära.
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 En förståndig tjänare behaga konungen väl, men över en vanartig skall han vrede komma.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.