< Ordspråksboken 13 >
1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
The ransom of a man's life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner's wealth.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!