< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
By the fruit of his lips, a man enjoys good things, but the unfaithful crave violence.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
Pride only breeds quarrels, but wisdom is with people who take advice.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.

< Ordspråksboken 13 >