< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
A wise sonne will obey the instruction of his father: but a scorner will heare no rebuke.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
A man shall eate good things by the fruite of his mouth: but the soule of the trespassers shall suffer violence.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
Hee that keepeth his mouth, keepeth his life: but he that openeth his lips, destruction shall be to him.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
The sluggard lusteth, but his soule hath nought: but the soule of the diligent shall haue plentie.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
A righteous man hateth lying wordes: but the wicked causeth slander and shame.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
Righteousnesse preserueth the vpright of life: but wickednes ouerthroweth the sinner.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
There is that maketh himselfe riche, and hath nothing, and that maketh himselfe poore, hauing great riches.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
A man will giue his riches for the ransome of his life: but the poore cannot heare ye reproch.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
The light of the righteous reioyceth: but the candle of the wicked shall be put out.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
Onely by pride doeth man make contention: but with the well aduised is wisdome.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
The riches of vanitie shall diminish: but he that gathereth with the hand, shall increase them.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
The hope that is deferred, is the fainting of the heart: but when the desire commeth, it is as a tree of life.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
He that despiseth the worde, hee shall be destroyed: but hee that feareth the commandement he shalbe rewarded.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
The instruction of a wise man is as the welspring of life, to turne away from the snares of death.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
Euery wise man will worke by knowledge: but a foole will spread abroade folly.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
A wicked messenger falleth into euill: but a faithfull ambassadour is preseruation.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
Pouertie and shame is to him that refuseth instruction: but hee that regardeth correction, shalbe honoured.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
A desire accomplished deliteth ye soule: but it is an abomination to fooles to depart from euil.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
He that walketh with the wise, shalbe wise: but a companion of fooles shalbe afflicted.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
Much foode is in the fielde of the poore: but the fielde is destroyed without discretion.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
He that spareth his rodde, hateth his sonne: but he that loueth him, chasteneth him betime.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
The righteous eateth to the contentation of his minde: but the belly of the wicked shall want.

< Ordspråksboken 13 >