< Ordspråksboken 13 >

1 En vis son hör på sin faders tuktan, men en bespottare hör icke på någon näpst.
A wise son heeds his father’s discipline, but a mocker does not listen to rebuke.
2 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo, de trolösa hungra efter våld.
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the desire of the faithless is violence.
3 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv, men den som är lösmunt kommer i olycka
He who guards his mouth protects his life, but the one who opens his lips invites his own ruin.
4 Den late är full av lystnad, och han får dock intet, men de idogas hunger varder rikligen mättad.
The slacker craves yet has nothing, but the soul of the diligent is fully satisfied.
5 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal, men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
The righteous hate falsehood, but the wicked bring shame and disgrace.
6 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig, men ogudaktighet kommer syndarna på fall.
Righteousness guards the man of integrity, but wickedness undermines the sinner.
7 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet, den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
One pretends to be rich, but has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
8 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv, den fattige hör icke av något
Riches may ransom a man’s life, but a poor man hears no threat.
9 De rättfärdigas ljus brinner glatt, men de ogudaktigas lampa slocknar ut.
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is extinguished.
10 Genom övermod kommer man allenast split åstad, men hos dem som taga emot råd är vishet.
Arrogance leads only to strife, but wisdom is with the well-advised.
11 Lättfånget gods försvinner, men den som samlar efter hand får mycket.
Dishonest wealth will dwindle, but what is earned through hard work will be multiplied.
12 Förlängd väntan tär på hjärtat, men en uppfylld önskan är ett livets träd.
Hope deferred makes the heart sick, but desire fulfilled is a tree of life.
13 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom, men den som fruktar budet, han får vedergällning.
He who despises instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
14 Den vises undervisning är en livets källa; genom den undviker man dödens snaror.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning one from the snares of death.
15 Ett gott förstånd bereder ynnest, men de trolösas väg är alltid sig lik.
Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
16 Var och en som är klok går till väga med förstånd, men dåren breder ut sitt oförnuft.
Every prudent man acts with knowledge, but a fool displays his folly.
17 En ogudaktig budbärare störtar i olycka, men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
18 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.
Poverty and shame come to him who ignores discipline, but whoever heeds correction is honored.
19 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen, men att fly det onda är en styggelse för dårar.
Desire fulfilled is sweet to the soul, but turning from evil is detestable to fools.
20 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis; den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.
He who walks with the wise will become wise, but the companion of fools will be destroyed.
21 Syndare förföljas av olycka, men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Disaster pursues sinners, but prosperity is the reward of the righteous.
22 Den gode lämnar arv åt barnbarn, men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.
A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the sinner’s wealth is passed to the righteous.
23 De fattigas nyodling giver riklig föda, men mången förgås genom sin orättrådighet.
Abundant food is in the fallow ground of the poor, but without justice it is swept away.
24 Den som spar sitt ris, han hatar sin son, men den som älskar honom agar honom i tid.
He who spares the rod hates his son, but he who loves him disciplines him diligently.
25 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad, men de ogudaktigas buk måste lida brist.
A righteous man eats to his heart’s content, but the stomach of the wicked is empty.

< Ordspråksboken 13 >