< Ordspråksboken 12 >

1 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap, men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.
Quien ama la corrección ama el conocimiento, pero el que odia la reprensión es un estúpido.
2 Den gode undfår nåd av HERREN, men den ränkfulle varder av honom fördömd.
El hombre bueno obtendrá el favor de Yahvé, pero condenará a un hombre de planes malvados.
3 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet, men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
El hombre no será establecido por la maldad, pero la raíz de los justos no se moverá.
4 En idog hustru är sin mans krona, men en vanartig är såsom röta i hans ben.
Una mujer digna es la corona de su marido, pero una esposa desgraciada es como la podredumbre en sus huesos.
5 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är, men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Los pensamientos del justo son justos, pero el consejo de los malvados es engañoso.
6 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod, men de redliga räddas genom sin mun.
Las palabras de los malvados consisten en acechar la sangre, pero el discurso de los rectos los rescata.
7 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer, men de rättfärdigas hus består.
Los malvados son derribados y ya no existen, pero la casa de los justos permanecerá.
8 I mån av sitt vett varder en man prisad, men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
El hombre será alabado según su sabiduría, pero el que tiene una mente torcida será despreciado.
9 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare, än den som vill vara förnäm och saknar bröd.
Mejor es el que es poco conocido, y tiene un servidor, que el que se honra y carece de pan.
10 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det, men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
El hombre justo respeta la vida de su animal, pero la misericordia de los malvados es cruel.
11 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest, men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.
El que cultiva su tierra tendrá pan en abundancia, pero el que persigue fantasías está vacío de entendimiento.
12 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
El malvado desea el botín de los hombres malos, pero la raíz de los justos florece.
13 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd, men den rättfärdige undkommer ur nöden
Un hombre malvado está atrapado por el pecado de los labios, pero los justos saldrán de las dificultades.
14 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo, och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.
El hombre será satisfecho con el bien por el fruto de su boca. El trabajo de las manos del hombre le será recompensado.
15 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta, med den som är vis lyssnar till råd.
El camino del necio es correcto a sus propios ojos, pero el que es sabio escucha el consejo.
16 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag, men den som är klok, han döljer sin skam
Un tonto muestra su fastidio el mismo día, pero quien pasa por alto un insulto es prudente.
17 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning, men ett falskt vittne talar svek.
El que es veraz testifica con honestidad, pero un testigo falso miente.
18 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd, men de visas tunga är en läkedom.
Hay uno que habla con imprudencia, como el que atraviesa una espada, pero la lengua del sabio sana.
19 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen, men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
Los labios de la verdad se establecerán para siempre, pero una lengua mentirosa es sólo momentánea.
20 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat, men de som stifta frid, de undfå glädje.
El engaño está en el corazón de los que traman el mal, pero la alegría llega a los promotores de la paz.
21 Intet ont vederfares den rättfärdige, men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.
Al justo no le sucederá ningún mal, pero los malvados se llenarán de maldad.
22 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar, men de som handla redligt behaga honom väl.
Los labios mentirosos son una abominación para Yahvé, pero los que hacen la verdad son su deleite.
23 En klok man döljer sin kunskap, men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.
El hombre prudente guarda sus conocimientos, pero el corazón de los necios proclama la necedad.
24 De idogas hand kommer till välde, men en lat hand måste göra trältjänst.
Las manos de los diligentes gobernarán, pero la pereza termina en trabajo esclavo.
25 Sorg i en mans hjärta trycker det ned, men ett vänligt ord skaffar det glädje.
La ansiedad en el corazón del hombre lo agobia, pero una palabra amable lo alegra.
26 Den rättfärdige visar sin vän till rätta, men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Una persona justa es prudente en la amistad, pero el camino de los malvados los extravía.
27 Den late får icke upp något villebråd, men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
El perezoso no asa su juego, pero las posesiones de los hombres diligentes son apreciadas.
28 På rättfärdighetens väg är liv, och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
En el camino de la justicia está la vida; en su camino no hay muerte.

< Ordspråksboken 12 >